作者:Gloria
本期世博英语札记由现在留学美国的Gloria小姐专业撰写!Gloria小姐为西语文学硕士,加之其所处的纯正美语环境,所完成的美语系列讲座一定会使大家受益非浅的!
数字漫谈一
在汉语中,我们经常这样说:“这人真是个二百五。”或者,“他是不是去一号了?”大家都明白这些数字并不是真正当数字使用。但是想象一下,如果一个会一点中文的老外听了,他是不是能明白呢?同样,在美语中,也有一些含有数字的习语,冷不丁遇到了,还真是不太好懂,今天让我们看看这样的短语。
说起数字,当然要从“一”开始。今天我想谈的第一个短语就是Number one。这个短语的第一个意思是“最好的,最亲近的”。比如说两个人在谈论当今美国摇滚乐坛,
“I think the number one rock band in America now is Linkin Park.”
“Well, don’t be too narrow-minded. There are lots of good bands out there.”
(“我觉得美国现在最好的摇滚乐队就是Linkin Parik了。”
“哎,别那么眼光狭窄嘛,有很多非常不错的乐队呢。”)
再比如,在一次聚会上,一个男孩介绍他的女朋友认识他最好的哥们,
“Hi, Monica, this is my number one buddy Ken.”
(嗨,莫尼卡,这是我最好的哥们儿肯。)
Number one还可以指讲话人自己,但是不是很常用。例如,一个人抱怨挣的钱不够花,他说,
“Everything always comes back to number one. I have to pay everyone’s bills.”
他的意思就是,“什么事都得由我来管。我得付所有人的账单。”
Number one的最后一个意思和中文里的“一号”差不多,但指的是小号,当名词使。让我们来看个例句,
“Little Johnny made a mess in his pants, but it’s just number one.”
小强尼把裤子搞脏了,不过只是小便而已。
有个number one,当然也就有个number two。Number two就是指大号,用法和number one的第三个意思类似。
除了这两个短语外,英语中还有不少和数字有关的习语,比如说20/20 hindsight (twenty-twenty hindsight)。这个短语的意思和中文的“事后诸葛亮”一样,指的是等事情都过去后,突然变得聪明起来。比如下面这一对儿在汽车里争论行程时,就用到了这个短语:
“Hey, did you see we past the gas station? You should have turned right.
Well, don’t be a backseat driver, ok? You didn’t know it either. Everybody has twenty-twenty hindsight!”
(嘿,你没看到我们开过了加油站吗?你早应该向右拐的。
你别在旁边指指点点的,行吗?你不是也不知道吗?大家事后都是诸葛亮。)
在这段对话里,backseat driver指的是不开车,而又对司机如何开车指手划脚的那种人。这种人当然不招司机喜欢啦。
随着计算机和因特网的广泛使用,许多计算机用语也进入了日常对话中。你一定有过这样的经验,当打开一个窗口,等着网页出现,这时候,屏幕上出现了这样的字样:
Error–404
Website cannot be found.
这个404 (four-oh-four)就成了一个习语,一般用于回答问题,表示你问的问题我不能回答,你找的地方我不知道。例如,
“Where is the restroom?
404. Ask the waiter.”
(洗手间在哪里?
不知道,你去问服务员好了。)
不过,这个短语用的并不是很广泛,而且更多地出现在非正式的书面英语中,比如网上聊天,Email等等。
今天我们谈了几个与数字有关的习语,下一次我们再谈谈其它的。
|