语音讲解: (点击右键“另存为”可下载语音)
With two sharp horns and weighing in at about 600 kilograms, a bull is one animal most people do not want to get close to. But if you visit Pamplona, Spain, this month, your attitude toward bulls might change. You may even look forward to seeing them.
For nine consecutive days each July, bulls are run through old Pamplona in one of the most popular spectacles of the San Fermin Festival, the "running of the bulls." In a two-to-three-minute dash, bulls are driven toward the local bullfighting arena. But the bulls do not run alone: Young men join them, and charge along with them down the narrow Pamplona streets.
During the 825-meter run, runners try to avoid being gored or trampled by the bulls, while spectators stay safely entertained behind fences. The danger is past -- for the runners at least -- when the bulls are herdedsintosthe bullring. Later, the bulls are killed by toreadors in another popular spectacle: the bullfight.
|
翻译:
头顶两只尖角,体重约600公斤的公牛是多数人敬而远之的动物。不过如果你在本月造访西班牙的潘普洛纳,你对公牛的态度也许就会改变。你甚至可能期望见到它们。
每年七月持续9天的圣佛明节,即“奔牛节”中一个最受欢迎的奇观就是公牛奔跑穿过老潘普洛纳城。在2到3分钟的狂奔中,公牛被赶往一个当地的斗牛竞技场。不过不是只有公牛在跑:年轻男子也会加入它们,和它们一起在潘普洛纳狭窄的街道上往前冲。
在这段825米的奔跑中,奔跑的人要设法避免被公牛刺伤或踩踏,而观众则在栏杆后安全地享受娱乐。公牛被赶进斗牛场后,危机就解除了—至少对奔跑者而言。稍后,公牛会在另一个大受欢迎的演出—斗牛中被斗牛士杀死。
活用词汇
1. San Fermin Festival n.“圣佛明节”,即俗称的“奔牛节”,每年7月6日在西班牙的潘普洛纳举行,为期九天。“奔牛节”是其一系列庆祝活动中最有意思的一项。
2. dash v.狂奔;冲
3. gore v.刺伤,顶
4. toreador n.斗牛士 |