首页 天气预报 新闻 搜索 短信 聊天 企业


新浪首页 > 教育天地 > “奔牛节”:与牛共舞 奔出一条血路

Dashes With Bulls
http://www.sina.com.cn 2002/08/08 11:17  空中美语

  语音讲解:
   (点击右键“另存为”可下载语音)

  

  With two sharp horns and weighing in at about 600 kilograms, a bull is one animal most people do not want to get close to. But if you visit Pamplona, Spain, this month, your attitude toward bulls might change. You may even look forward to seeing them.

  For nine consecutive days each July, bulls are run through old Pamplona in one of the most popular spectacles of the San Fermin Festival, the "running of the bulls." In a two-to-three-minute dash, bulls are driven toward the local bullfighting arena. But the bulls do not run alone: Young men join them, and charge along with them down the narrow Pamplona streets.

  During the 825-meter run, runners try to avoid being gored or trampled by the bulls, while spectators stay safely entertained behind fences. The danger is past -- for the runners at least -- when the bulls are herdedsintosthe bullring. Later, the bulls are killed by toreadors in another popular spectacle: the bullfight.

“奔牛节”:与牛共舞 奔出一条血路

  翻译:

  头顶两只尖角,体重约600公斤的公牛是多数人敬而远之的动物。不过如果你在本月造访西班牙的潘普洛纳,你对公牛的态度也许就会改变。你甚至可能期望见到它们。

  每年七月持续9天的圣佛明节,即“奔牛节”中一个最受欢迎的奇观就是公牛奔跑穿过老潘普洛纳城。在2到3分钟的狂奔中,公牛被赶往一个当地的斗牛竞技场。不过不是只有公牛在跑:年轻男子也会加入它们,和它们一起在潘普洛纳狭窄的街道上往前冲。

  在这段825米的奔跑中,奔跑的人要设法避免被公牛刺伤或踩踏,而观众则在栏杆后安全地享受娱乐。公牛被赶进斗牛场后,危机就解除了—至少对奔跑者而言。稍后,公牛会在另一个大受欢迎的演出—斗牛中被斗牛士杀死。

  活用词汇

  1. San Fermin Festival n.“圣佛明节”,即俗称的“奔牛节”,每年7月6日在西班牙的潘普洛纳举行,为期九天。“奔牛节”是其一系列庆祝活动中最有意思的一项。

  2. dash v.狂奔;冲

  3. gore v.刺伤,顶

  4. toreador n.斗牛士




发表评论】【关闭窗口
空中美语 专栏
 相关链接
as for…/至于……(2002/08/07/ 13:24)
Have in mind/欲;计划(2002/08/07/ 13:17)
花语传心意:Speaking of Flowers(2002/08/07/ 12:38)
It’s all part of going through the changes(2002/08/06/ 13:33)
Come up with/提供;赶上(2002/08/06/ 13:32)
笑话篇--都是疯牛病惹的祸(2002/08/06/ 12:23)

Annotation

1. consecutive
adj. occurring one after another连续的
Our football team won the championship for four consecutive years.
我们的足球队连续四年赢得冠军。

2. spectacle
n. a strange or entertaining, esp. eye-catching, event奇观;奇景
We enjoyed watching the spectacle of Tim walking on his hands.
我们喜欢看提姆倒立行走的特技表演。

3. charge
v. to run at a great speed冲
Lily charged up the street to catch up with Sam.
为了追上萨姆,莉莉在街上往前冲。

4. trample
v. to cause injury by stepping on heavily践踏;蹂躏
Gina was trampled by her horse after she fell off it.
吉娜从马上摔下来后被它踩了一脚。

5. spectator
n. sb. who watches an event, esp. a sports event观众
The spectators cheered when their team scored a goal.
观众在他们的球队进球后欢呼起来。

6. herd
v. to keep or move (animals) together放牧
The shepherd herded his sheep down the mountain.
牧羊人把羊群赶下山。


新闻查询帮助



文化教育意见反馈留言板电话:010-62630930-5178 欢迎批评指正

新浪简介 | 用户注册 | 广告服务 | 招聘信息 | 中文阅读 | Richwin | 联系方式 | 产品答疑

Copyright © 1996 - 2002 SINA.com, Stone Rich Sight. All Rights Reserved

版权所有 四通利方 新浪网

本网站由北京信息港提供网络支持