Nagai Stadium/大阪的Nagai体育场
Foreign soccer fans worried about being singled out as hooligans by nervous Japanese police during the World Cup can now advertise their innocence on their shirts. Japanese soccer fans in Osaka, some 408 km (255 miles) west of Tokyo, had come up with a T-shirt for the benefit of foreign visitors to the city, where the authorities braced for a match between England and Nigeria on June 12. The white shirt bears the legend "I am Not a Hooligan" in large letters, with the "Not" written in red and inserted between the other words as if a correction. Underneath is the same statement in Japanese, once in standard Japanese and again in the Osaka dialect. Koichi Takeuchi, chairman of the Osaka fan group, was quoted by Japanese media as saying the idea was to help foreign friends who feared they would be viewed as hooligans by Japanese police. And he told reporters: "Even more than that, it's a bit of sarcasm aimed at the people who just look at people and think they might be hooligans." Authorities across Japan are braced for trouble from overseas fans, particularly those from England, who have a reputation for causing trouble.
担心在世界杯期间被神经紧张的日本警方列为流氓的外国球迷现在可以在T恤衫上广告自己的无辜。在东京往西408公里的大阪当局准备迎接6月12日英格兰队同尼日利亚队之间的比赛时,当地球迷为来到这里的外国游客推出了一款白色T恤衫,上面有大号的“我不是流氓”字样,其中“不”字为红色并以改错的形式插在其他单词中间。这行字下面是它的两个日文版本,分别以标准日文及大阪方言写成。日本媒体援引大阪球迷组织主席竹内小知(音)的话说,这个点子是为了帮助那些担心自己被日本警察看成流氓的外国朋友。他还对记者说:“不仅如此,这还是对那些见人就以为可能是流氓的人的一种讽刺。”日本各地政府都做好了防范外国球迷制造麻烦的准备,尤其是以好惹事著称的英格兰球迷。
Remarks:想起一则笑话:二人猎熊于森林,其中一人近视。为防误伤,另一人于背上书写“I am not a bear"字样,结果依然被同伴击中。同伴的解释是:“我没看见那个‘not’。”
|