“晚会被取消了,而且,你也被取消了。”
黑社会头目坐在椅子上,对另一个黑社会头目说完,掏出手枪连开几枪,击倒对方后扬长而去。
这是一部翻译过来的美国电视剧里的镜头,当时黑社会头目说的英语原句没有看到,但话中的两个“取消”一定用的是同一个单词:cancel!
cancel是“放弃(计划的活动和想法等)”,和另一个令人谈虎色变的单词cancer极其接近。
cancer是癌症的意思,和cancel相差一个字母,有人甚至认为,得了cancer,就是要被cancel了。虽然两者还有一个字母之差,但cancel里相异的字母l尤其可怕,像是无常鬼勾魂的钩子。
其实大谬不然,得了疾病cancer无疑很不幸,但离被cancel还远着哪,cancer里的字母r,cancel里没有,re是表示“再”或“重新”的前缀,r在cancer里实际上代表再生的意思。
得了cancer甚至被医生判处死刑后,不自己吓唬自己,保持达观心情,同时戒除以前的不良生活习惯,坚持进行锻炼,许多人又获得了新生,这有很多事例证明。
所以有人认为,很多得癌症的人是吓死的,也有并没得病但被误诊为癌症而吓死的人。
其实cancel的意思是取消cancer,而不是取消得了cancer的人。
所以,不要谈虎色变。
|