Burn the candle at both ends
【世博精解】
看到这个短语,大家都会觉得很形象,"burn the candle at both ends"一天中日出前日落后都点蜡烛工作,那么就是说"某人工作非常勤奋",或者是过度消耗体力,精力等等。
有关于candle的习语有很多,例如:
a lighted candle
招待会,盛大的宴会,晚会
can not [be not fit to] hold [show] a candle to
远不如;不能与...相比
go off like a candle in a snuff (=go off like the snuff of a candle)
突然死掉
hide one's candle under a bushel
不露锋芒
hold a candle to another
为别人尽力
hold a candle to the devil
助纣为虐,为虎作伥;离开正路
hold a candle to the sun
太阳底下点蜡烛,多此一举;作徒劳无益的事
not worth the candle
不值得,不上算,得不偿失
rush candle
微光;微不足道的人;孤陋寡闻
|