真心付出 |
http://www.sina.com.cn 2003/05/30 10:07 世博英语 |
现在的学费真是不敢想象,自己十六年的读书生涯累计花费也就一万元多一点,可是现在的小孩读个初中一年下来就有一万多,哎,可以说为了小孩的教育,做父母的不得不花费(shell out)一大笔财富呀。 Nowadays, parents have to shell out a fortune for their children's education. (现在,父母不得不为他们的小孩付出大笔的财富) 片语shell out意思是“付出”,尤指付出金钱。Shell作名词时指“贝壳,外壳”,作动词时指“剥去…的壳”,引申为付出,比较传神吧!相当于pay out money; furnish the money needed or called for; hand out or over (money) demanded or needed; donate (a sum),再看两个例子: He shelled out a lot to get that typewriter. (他花了不少钱买那台打字机。) 父母对孩子真心的付出从来不要求回报,这正是其伟大之处,在学业上他们总是尽量的满足他们孩子的要求。记得念书时,为了学好英语,父母就省吃俭用为我买了一个复读机。可是现在听力和口语还是一塌糊涂,真是对不起他们呀! In ordor to learn English well, My parents tightened their belt to buy a reread machine, it really hit the spot for me. (为了学好英语,父母省吃俭用为我买了一个复读机,它真的正合用处。) 这里hit the spot意思是正合要求,恰到好处,即to satisfy one's need.记得VOA的流行美语第二讲就讲到过这个片语,说是Michael和李华从图书包出来,很是疲倦,到咖啡馆喝了杯咖啡,于是Michael就说: Good coffee, really hits the spot. I feel more awake now. (多棒的咖啡,真的正合要求,我现在感觉精神了许多) 从这里可以看出hit the spot多用在当人们正需要某物时,某物的出现使他们很享受,很痛快。昨天踢了一场足球赛,回来后打开冰箱喝了瓶可乐,呵,真是过瘾! After the football match , I drank a cup of cola beverages, it really hit the spot. (足球赛后,我喝了一杯可乐,真是痛快!) 结束语:算算自己投资在英语学习上的钱可真不少,电脑,MP3,复读机等,虽然花费了很多(shell out),但只要真正的学到知识也算值得,特别是每次上网累了,或听英文广播听久了,放几首动听的音乐,那么是多么享受啊,真过瘾的(it really hits the spot). 本栏目是由世博英语(360abc.com)lifubingg原创编写,取材新颖,所讲习语全部选自最流行最时尚的美语.世博英语保留一切权利!未经书面授权,请勿转载! |
【英语学习论坛】【评论】【大 中 小】【打印】【关闭】 |