首页 新闻 体育 娱乐 游戏 邮箱 搜索 短信 聊天 天气 答疑 导航


新浪首页 > 新浪教育 > 360全景英语 > 大肆狂欢

大肆狂欢
http://www.sina.com.cn 2003/07/09 10:00  世博英语

  美国人在自己的语言上也表现出了他们天才般的想象力,像片语Paint the town red(大肆狂欢)正是如此。

  With so much money, we can really paint the town red.

  (有这么多钱,我们就能大肆狂欢了。)

  大家知道,Paint意思是指绘画、涂画、喷涂的意思,所以从字面上看,paint the town red的意思就是“把整个城市都涂成了红色”,红色本来代表成功,喜悦和欢庆,所以美国人用这个片语来表达“大肆狂欢”相当于to enjoy oneself; celebrate in a riotous way,to have a good time through visiting nightclubs and bars etc.以放荡的方式庆祝(到夜总会或酒吧等地)

  Because of graduation from college, Miss Chen is going to paint the town red with her friends next week.

  (因为大学毕业,陈小姐打算和她的朋友于下个周末大肆狂欢。)

  Insgroupsto celebrate my promotion, my friends and I spent 3 days shopping, dining and painting the town red at some saloons.

  (庆祝为受到提拔,我的朋友和我花了三天的时间购物、到饭馆吃饭,还到酒吧狂欢庆祝。)

  记得自己毕业那阵,至少毕业前两个月,几乎每天我们都要出去大肆狂欢,喝得很醉才返校,因为全封闭管理,所以常被什么学生处处长啦,什么校长啦逮个正着,借酒卖傻,呵呵,我们就把平时不太敢冒的一腔怒气全发泄了出来,那才真的才感觉到大肆狂欢的潇洒!因为工作单位已经落实,不好不坏,故然上课也没有什么乐趣,最喜欢听的一句话就是:

  Ok, you guys, let's call it today!

  (好了,同学们,今天到此为止。)

  每当教授把图纸一卷就会脱口而出这句话,意思是‘今天到此为止!',不过很多时候这个片语是用在工作结束时,指今天工作到此告一段落,可以收工了。最近我们科室正在研究如何对大型水电站泄洪道反孤段挑流鼻坎进行“环氧砂浆”补强,工作量很大,实验也很多,所以每天都很累。

  We are glad our director says‘let's call it today', because every day is such a hectic day. Every one is really pooped.

  (我们很高兴听到主任说“今天到止为止”,因为每天忙个不停,我们都累透了。)

  结束语:今天我们介绍了两个片语,Paint the town red指大肆狂欢,原来意义上多指喝酒之类的狂欢,现在演变为一切很尽兴的狂欢。Let's call it today常用在口语中,多指老板告诉职员“今日工作告一段落,到此为止”。OK, that's all for today, See you!

  本栏目是由世博英语(360abc.com)lifubingg原创编写,取材新颖,所讲习语全部选自最流行最时尚的美语.世博英语保留一切权利!未经书面授权,请勿转载!




英语学习论坛】【评论】【 】【打印】【关闭
Annotation

新闻查询帮助



文化教育意见反馈留言板电话:010-62630930-5178 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

Copyright © 1996 - 2003 SINA Inc. All Rights Reserved

版权所有 新浪网
北京市通信公司提供网络带宽