美军展示乌代库赛尸体照片 |
http://www.sina.com.cn 2003/07/29 10:24 世博英语 |
Photos of Saddam sons' corpses released ( 2003-07-25 08:55) (Agencies) 【参考译文】美军公布萨达姆儿子尸体照片 【讲解】corpse,A dead body, especially the dead body of a human being.死尸,尤指人的尸体。walking corpse,骨瘦如柴的人,皮包骨的人。 Hoping to convince wary Iraqis that Saddam Hussein's sons had been killed, the US military on Thursday released photos of the corpses of Odai and Qusai Hussein. The two photos showed the men from the chest up. Both men, with heavy beards, had their eyes closed, the lids darkly bruised. In addition to the photos, the military released photos of Odai and Qusai when they were alive for comparison and X-rays of Odai. 【参考译文】美军周四公布了乌代和库赛的尸体照片,以向不肯轻易相信美军的伊拉克人证实萨达姆侯赛因的两个儿子确实已被美军打死。照片显示乌代和库赛面朝上,两人都留有浓密的胡须,闭着双眼,眼部严重青肿。除了尸体照片,美军同时还公布了用作比较的两人生前的照片和能确认乌代身份的X光片。 【讲解】wary,On guard,watchful.警戒的、警惕的。taught to be wary of strangers.被教知提防陌生人;Characterized by caution:谨慎的,以谨慎小心为特征的。a wary glance at the black clouds.谨慎地瞥了一眼乌云。 beard,The hair on a man's chin, cheeks, and throat.胡子男人下颚、两颊及喉头的毛发。wear a beard,留着胡须;a heavy [light] beard,浓[稀]胡须。 bruise,To injure the underlying soft tissue or bone of (part of the body) without breaking the skin, as by a blow.青肿,使皮下软组织或骨头受伤,但并没弄破皮肤,如挨一击。另外这个词还有产生伤痕、(感情)受到损害的意思。 The release of the photographs was a move by the military to convince skeptical Iraqis that the feared brothers were dead. Many Iraqis, especially Saddam supporters, believed the story of the brothers' killing was concocted by the U.S. military to demoralize opponents of their occupation of the country. 【参考译文】公布照片目的在于让持有怀疑态度的伊拉克人确信恐怖的兄弟两人已经死亡。很多伊拉克人,尤其是萨达姆政权的支持者认为乌代和库赛兄弟的死亡消息是美军捏造的,美军此行目的是为了挫败那些占领伊拉克的对抗者的士气。 【参考译文】move在本文的意思是An action taken to achieve an bjective, a maneuver:策略,为达某个目的而采取的行动、策略。a move to halt the arms race.停止军备竞赛的策略。 concoct,To devise, using skill and intelligence, contrive:策划,用技巧或智慧设计;谋划:concoct a mystery story.编造一个神话故事。它的比喻意义就是捏造、编造。如:John concocted an excuse for being late and the manager believed him.约翰编造了一个迟到的籍口,经理却相信了。 demotalize,To undermine the confidence or morale of,dishearten:使泄气破坏信心或士气,使意气沉沉。an inconsistent policy that demoralized the staff.使工作人员泄气的前后不一致的政策。Defeat demoralized the army.失败使军队士气低落。 While some in the Arab world criticized the United States for releasing what they believed to be fake photographs, others argued that even if they were authentic, releasing them violated standards the U.S. itself had championed. 【参考译文】尽管阿拉伯地区有些人(他们认为这些照片纯属捏造)指责美国公布假照片,但还有人认为即使照片是真实的,美国的这种行为也违背了美国自己所提倡的某些标准。 【讲解】fake,Having a false or misleading appearance; fraudulent.有假的或造成误导的外表的,不真实的。fake diamonds.假钻石。 authentic,Conforming to fact and therefore worthy of trust, reliance, or belief.真实的,与事实相符并且值得相信、信赖的:an authentic account by an eyewitness.一份目击者的真实证言。 championed,To fight for、defend、or support as a champion:作为积极的拥护者而斗争、捍卫或支持。championed the cause of civil rights.为民权事业而斗争;champion a just cause.支持正义事业. 本栏目是由世博英语(360abc.com)cissy原创编写!带领您体验英语新闻的精髓!世博英语版权所有!未经书面授权,请勿转载! |
【英语学习论坛】【评论】【大 中 小】【打印】【关闭】 |