第九十一日:现实浪漫多遗憾 |
http://www.sina.com.cn 2004/03/16 17:00 新浪教育 |
Roy: You expect to get to the theater tonight? 罗伊:你今晚要去剧场吗? Myra: Certainly. We don't go on till ten. 玛拉:当然,十点开始。 Roy: I wish I could be there. 罗伊:我真希望我能去那儿。 Myra: Why don't you come? 玛拉:为什么不去呢? Roy: No, unfortunately I have a colonel's dinner. It takes a lot of nerve to miss a colonel's dinner. 罗伊:不幸的是,我得参加上校的晚宴,不赴宴将需要很大的胆量。 Myra: Are you home on leave? 玛拉:你回来休假吗? Roy: I have been. my home's in Scotland. 罗伊:我已休过了。我家在苏格兰。 Myra: And then you have to go back? To France I mean. 玛拉:那么现在你得回去了?我说的是去法国。 Roy: Tomorrow. 罗伊:明天(就走)。 Myra: Oh, I'm so sorry. This hateful war. 玛拉:噢,太遗憾了,这可恶的战争。 Roy: Yes, I suppose it is. Yet there is, I don't know, a certain amount of excitement about it too. Around the corner of every second, the fascination of the unknown. We are both facing it this instant. 罗伊:是的,我想也是,不过,我不知道,关于它(战争)也有某些让人兴奋之处。即将来临的每一秒钟,都有着未知的魔力。我们都要立即面对它。 Myra: Oh. we face the unknown in peacetime, too. 玛拉:噢,我们在和平时期也要面对未知。 Roy: You are rather matter-of-fact, aren't you? 罗伊:你实在是特现实,是吗? Myra: Yes. You are rather romantic, aren't you? 玛拉:是的,你实在是特罗曼蒂克,是吗? [有人喊:空袭警报解除] Roy: Well,there we are, raid is over. Never enjoyed an air raid more. Shall we go now, or wait for the next? 罗伊:好的,总算熬过来了,空袭结束了。从没像这样喜欢一次空袭。我们是现在走,还是等待下次空袭? Myra: Oh, it's very tempting but I think we'd better go. 玛拉:噢,听起来非常诱惑人,但我想我们最好还是走吧。 Roy: Shall I carry that? 罗伊:要我帮着拿(包)吗? Myra: no, no, I only drop it in emergencies. 玛拉:不,不,我只在紧急时刻才会掉。 Roy: Well,I hope I'm around next time it happens. 罗伊:好的,我希望下次发生这种情况时我能在你身边。 Myra: it isn't very likely, is it? You go back to france, and… 玛拉:这不是很有可能,是吗?你将返回法国,并且…… Roy: And you? 罗伊:那你呢? Myra: We may go to America. 玛拉:我们可能去美国。 Roy: That does make it unlikely. I'm sorry. 罗伊:那真是不太可能。我很遗憾。 Myra: So am I. 玛拉:我觉得也是。 |
【英语学习论坛】【评论】【大 中 小】【打印】【关闭】 |