首页 新闻 体育 娱乐 游戏 邮箱 搜索 短信 聊天 点卡 天气 答疑 交友 导航


新浪首页 > 新浪教育 > 英语辅导报社专栏 > 英语辅导报高中教师版:典型错误例析

英语辅导报高中教师版:典型错误例析
http://www.sina.com.cn 2004/04/05 12:53  英语辅导报

  在句子翻译和写作中,经常看到一些用词错误,例析如下。

  1. I noticed that the opposite man was staring at me.我注意到对面那个男人正盯着我。

  正确的翻译应是:I noticed that the man opposite was staring at me.

  ①opposite作为形容词意思是"面对说话人"或者"对着我们与之谈话或谈到的那个人",那么只能放在名词的后面。例如:

  The people in the house opposite never draw their curtains.对过房子里的人从来不把窗帘拉上。

  ②当作为形容词的opposite用在名词前面的时候,意思是这个名词是面对面或者在某方面相对立的一对东西里的一个。例如:

  I've got the opposite attitude to theirs.我的态度和他们的相反。

  She went off in the opposite direction.她向相反的方向走了。

  2. I often fell yesterday when I was skiing.我昨天滑雪的时候老摔跤。

  正确的翻译:I kept falling yesterday when I was skiing.

  often用来表示"不同场合下屡次发生"的意思。如果要说明"同一场合下屡次发生",要用另外的表达方式(如:a lot of times, several times, frequently or keep(on) doing这些结构)。例如:

  I met him several times in the street yesterday.昨天我在街上遇到他几次。

  I often meet him in the street.我经常在街上遇到他。

  3. That actor plays very well.那位男演员演的非常好。

  正确的翻译:That actor acts very well.

  人们"玩游戏",英语说play games,演戏或演电影,得用act。例如:

  Can you play chess?你会下国际象棋吗?

  Would you like to act in the play?你乐意在这个剧里扮演角色吗?

  4. Thanks God it's Friday.谢谢上帝,到礼拜五了。

  正确的翻译:Thank God it's Friday.

  thanks是复数名词,不能直接和宾语连用。例如:

  Thanks a lot (very much).

  thank是个及物动词。后面跟直接宾语。例如:

  He didn't even thank me.他甚至没有谢谢我。

  5. I've got other three days holiday.我又有了三天假期。

  正确的翻译:I've got another three days holiday.

  在一般情况下,another后面要用单数名词如:another day, another boy。然而another后面可以跟few或带数字的复数名词。例如:

  There's room for another few people in the back of the bus.公共汽车后面还能坐下几个人。

  6. My husband is a very good cooker.

  正确的翻译:My husband is a very good cook.

  cook用作名词,意思是做饭的人(炊事员);cooker指做饭用的器具。例如:

  I prefer gas cooker to electric ones.电气炊具和煤气炊具比起来,我更喜欢煤气炊具。

  7. The beer isn't enough.啤酒不够了。

  正确的翻译:There isn't enough beer.

  当主语是代词时,

  enough可以用作动词be的补语(如That's enough; It was enough),但是当主语是名词时,enough就不能作补语了。我们要改变句子结构,在enough后面接一个名词。例如:

  Did you have enough time?你时间够吗?

  We have enough money to buy a computer.我们有足够的钱来买一台计算机。

  8. Officer!I've been stolen!警官!我被抢了!

  正确的翻译:Officer!I've been robbed!

  动词steal(偷)的宾语是被拿走的东西,动词rob(抢)的宾语是东西被抢走的人或地方。例如:

  They stole five thousand pounds from the bank.他们从银行里偷走了五千英镑。

  They robbed the bank, and got away with five thousand pounds.他们抢了银行,弄走了五千英镑。

  9. My sister divorced last year.我姐姐去年离婚了。

  正确的翻译:My sister got divorced last year.

  divorce作为动词,要求有直接宾语。在没有宾语的情况下,则要用to get divorced或者to get a divorce这样的表达方式。例如:

  Sarah wants to divorce Jack.萨拉想和杰克离婚。

  It's much easier to get a divorce than it used to be.现在离婚比过去容易得多。

  (文/张晓菊;英语辅导报高中教师版03~04学年第28期;版权归英语辅导报社所有,独家网络合作伙伴新浪教育,未经许可,不得以任何形式进行转载。)




英语学习论坛】【评论】【 】【打印】【关闭
Annotation


新闻查询帮助



教育频道意见反馈留言板 电话:010-62630930-5178 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

Copyright © 1996 - 2004 SINA Inc. All Rights Reserved

版权所有 新浪网
北京市通信公司提供网络带宽