新浪首页 > 新浪教育 > 闲聊英语 > 另类幽默:英语中有趣的双关语

另类幽默:英语中有趣的双关语
http://www.sina.com.cn 2004/08/23 10:11  新浪教育

  上一个帖子发表后,网友sunnyday给我留言,认为帖子中提到的那句话,实际上是一个pun(双关语)。严格地讲,那句话并不是pun,pun通常只有两个意思,而那句话至少有六个意思。不过这位网友的留言,让我觉得有必要再写一个帖子,专门介绍一下什么是pun,以及看懂、听懂pun所带来的乐趣。

  所谓pun,通常是指利用一个单词的两个含义,或者利用两个特定的单词,达到“一语双关”的目的。比如下面第一句话,其中的grave有两个含义,一个是“严肃的”(形容词),一个是“坟墓”(名词),因此这句话的意思是:他不是一个严肃的人,除非他躺到坟墓里,才能严肃起来。再比如下面第二句话,其中的pray(祈祷)和prey(捕食),发音相同,外形相似,因此这句话的意思是:他们今天为你祈祷,明天就会加害于你。这就是两个典型的pun。

  ①He is not a grave man until he is a grave man.

  ②They pray for you today and prey on you tomorrow.

  刚才我去网上检索了一下,找到一个国外网站评选的2003年十大pun,我从中挑选了三个比较简单的,给各位介绍一下,如果您能看懂、听懂,肯定会觉得pun很有意思。

  ①He drove his expensive car into a tree and found out how the Mercedes bends.

  他违章超速驾驶,结果将昂贵的名车撞到树上,他终于看到他的奔驰车(Mercedes)是怎样撞弯(bends)的。这句话的幽默之处是将Mercedes Benz(奔驰车)中的Benz,故意改写成bends。

  ②Time flies like an arrow, fruit flies like a banana.

  这句话乍一看,好象是说:时光像箭一样飞逝,水果像香蕉一样飞逝。其实这句话后半部分的真正意思是:果蝇喜欢吃香蕉,也就是fruit flies/like/a banana。

  ③A bicycle can't stand on its own because it is two-tyred.

  这句话的表面意思是:自行车自己站不起来,因为它只有两个轮胎(two-tyred)。而这句话的另外一个意思是:这辆自行车被它的主人骑了很长时间,它现在太累了(too tired)。

  怎么样,pun是不是很有意思?我下面再列出三个pun,但不告诉您意思,请您自己琢磨一下。如果您能琢磨出来,那说明您的英语水平已经很高了,没有必要浪费时间,看我写的《闲聊英语》了(笑)。

  ①She wore a new hairpiece every day and was considered a big wig.

  ②Old math teachers never die, they just become irrational.

  ③When a clock is hungry it goes back four seconds.

  作者:张宏(info@italian.org.cn)




   更多精彩内容尽在:新浪网英语频道

   在线英语交流:[ E文杂谈 ] [ 午夜英文剧场 ] [ 翻译热线 ]

评论



英语学习论坛】【 】【打印】【关闭
Annotation


新闻查询帮助

热 点 专 题
2004雅典奥运盘点
演员傅彪患病住院
新丝路模特大赛
第61届威尼斯电影节
北京将更换出租车车型
庆祝第20个教师节
二手车估价与交易平台
游戏天堂2新增服务器
周而复:往事回首录



教育频道意见反馈留言板 电话:010-62630930-5178 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

Copyright © 1996 - 2004 SINA Inc. All Rights Reserved

版权所有 新浪网
北京市通信公司提供网络带宽