大学教师教学参考:有关颜色类词语的正确使用 |
http://www.sina.com.cn 2004/10/18 09:31 英语辅导报 |
说英语时,经常会使用一些表示颜色、色彩的词语.在很多情况下,中文里是什么颜色,在英语中就是什么颜色,根本不用花时间去记忆。例如:green tea(绿茶),green bean(绿豆),the Red Cross(红十字会), the Yellow River(黄河), blue print(蓝图), black-list(黑名单), call white black(颠倒黑白), white-collar(白领), blue-collar(蓝领) golden hair(金发), heroes of green wood(绿林好汉)等。 但是在英语里也有一些对色彩的使用与中文有所不同,也常会出现误用的情况: 1. 红眼病:常指嫉妒别人,可是在英语中此"红" 并非"red", 而应是green-eyed。 2. 红茶:很多人也会想当然地说"red tea",可是英语中却说black tea。 3. 红糖:brown sugar 4. 黄色电影:blue films. 此处blue一词应理解为下流、猥亵的意思。 5. 黄道吉日:a white day 6. 青一块紫一块:black and blue 7. 紫铜:red copper 由于中西方的传统风俗习惯不同,在使用颜色词的过程中,也会导致误用.如中国古时只有皇族才能穿戴黄色的服饰,自然而然地黄色就成为了吉祥、富贵的象征,可是在英文中你要说谁有皇族血统,则应该说:"blue blood",或者是说:"He was born in the purple." 。黄色在西方人的心目中似乎有令人不悦的意味.如:yellow dog常用于指那些卑鄙、可耻的人.另外,在表示账上出现亏空时,用英文表达为:My account is in the red. 而出现盈利则要说:My account is in the black.这是因为红色在西方国家常被用来表示赤字、亏空和债务,在中国一向表示喜庆、欢乐的红色在这里多多少少让人觉得不悦了。 在日常英语中,使用一些颜色词,可以使表达变得生动。例如: 1. golden sayings(金玉良言) 2. a white lie(善意的谎言) 3. black sheep(害群之马、败家子) 4. Can you see any green in my eye?(你觉得我很幼稚吗?) 5. They gave her the red carpet treatment.(他们给了她最热烈的欢迎。) (文/田丹 英语辅导报大学教师版04~05学年第4期;版权归英语辅导报社所有,独家网络合作伙伴新浪教育,未经许可,不得以任何形式进行转载。) |
【评论】 |
【英语学习论坛】【大 中 小】【打印】【关闭】 |