新浪首页 > 新浪教育 > 点点英语四六级专栏 > 外国谚语集锦(4)

外国谚语集锦
http://www.sina.com.cn 2004/12/08 16:22  点点英语

  


  养身篇---守德

  1。Charity begins at home. 施舍先及亲友。

  [注] 这句谚语常被用来作为不帮助外人的借口。但句中charity的真正含义应该是“仁爱、善良”,也就是说这句谚语的真正意思是:仁爱始于家庭。如果孩子们从小热爱和帮助他们身边的人长大成人后就会帮助他人。换言之,仁爱之举始于家庭,但并不止于家庭。

  2。Curses, like chickens, come home to roost. 诅咒他人者,自己遭其殃。

  [注] 与汉语谚语“搬起石头打自己的脚”有相似之处。

  3。One good turn deserves another. 以德报德。

  4。Help a lame dog over a stile. 帮助跛足的狗越过栅栏。

  [注] 此谚语劝人要助人于困苦危难之时。

  5。A lion may come to be beholden to a mouse. 狮子也可能会受惠于耗子。

  [注] 意指有时候弱者也能帮助强者。

  6。Virtue is its own reward. 施恩本身是善报。

  [注] 对人施恩,自己心里舒畅,这本身就是一种好的回报。类似中国谚语:施恩不图报。

  7。Better to be poisoned in one's blood, than to be posioned in one's principles.

  宁肯血液中毒,也不让原则受玷污。

  8。Better late than never, but better still, never late.

  晚来总比不来好,从不迟到则更好。

  9。Borrowed clothes don't fit the body; borrowed thoughts don't fit the mind.

  借来的衣服不合身,借来的思想不合心。

  10。Practise what you preach. 要求别人做到,自己首先做到。

  11。Every man is his own worst enemy. 一个人最凶恶的敌人就是他自己。

  12。Exchange is no robbery. 交换绝非强夺。

  [注] 常被用来为不公平交换辩解。

  13。A good name is sooner lost than won. 赢得好名声难,失去好名声易。

  14。The poor man wants much ,but the miser everything.

  穷人所缺很多,吝啬鬼缺乏一切。

  15。Grasp all, lose all. 贪多必失。

  16。The love of money is the root of all evil. 财欲为万恶之源。

  17。Zeal without prudence is frenzy. 没有理智的热情就是疯狂。

  18。Forbidden fruit is sweetest. 禁果最甜。

  [注] 意指最喜欢做的事,是被禁止去做的事。

  类似的有:Stolen pleasures are sweetest. 偷欢最甜心。

  19。Many without punishment, none without sin. 人人都有罪,但并非人人受惩罚。

  20。Prosperity is descovers vices and adversity virtues.

  兴旺时现邪恶,艰难时显美德。

  21。The lust for the superfluous is folly, for it has no bounds.

  贪欲过多就是愚蠢,因为欲望无穷无尽。


发表评论

爱问(iAsk.com)

评论】【论坛】【收藏此页】【 】【多种方式看新闻】【下载点点通】【打印】【关闭


教育频道意见反馈留言板 电话:010-82628888-5747 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

Copyright © 1996 - 2005 SINA Inc. All Rights Reserved

版权所有 新浪网
北京市通信公司提供网络带宽