教学参考:规范使用标点符号和大小写字母① |
http://www.sina.com.cn 2005/02/17 16:40 英语辅导报 |
大小写字母和标点符号对交流有一定程度的影响,我们应该重视并学习正确使用。为说明大小写字母和标点符号对交流的影响,现摘取以下两组例子: 1. A: I have to visit john. B: I have to visit John. 2. A: Tom says the teacher is a fool. B: “Tom,” says the teacher,“ is a fool.” 在第一组中,john(小写)在美语口语中意为“厕所”,所以A句意为“我得上厕所”;而B句中John(大写)是人名,全句意为“我得去看约翰”。再看第二组句子:A句意为“汤姆说老师是个傻瓜”;而B句意思则变成了“老师说:‘汤姆是个傻瓜’。”由此可见,标点符号和大小写确实很重要,不重视则会影响表达甚至会闹出笑话。 下面从同学们作业中摘抄部分例子,并加以剖析,以引起同学们的注意。 一、误用汉语标点符号 有些同学写作时移植使用了汉语的标点符号。岂不知英汉标点符号,在写法上有的相同,如“,”、“!”、“?”、“;”等,但也有不同的,如句号、省略号等。英语中句号为“.”(实心),省略号为“...”,而且汉语中有的标点符号英语中可能没有,如顿号(、)和书名号(《》)。 1. 我们老师有一种使课上得生动有趣的奇特方法,所以我们都很喜欢他的课。 误:Our teacher has a strange way of making his classes lively and interesting, so we all like his classes。 正:Our teacher has a strange way of making his classes lively and interesting, so we all like his classes. 析:英语中的句号为“.”。 2. 我们现在学好几门课程,如英语、汉语、数学等。 误:We are learning several subjects, such as English、 Chinese and maths。 正:We are learning several subjects, such as English, Chinese and maths. 析:英语中没有“顿号”,应把句中的“顿号”改为“逗号”。末尾标点应为“.”。 3. 《英语辅导报》是我最喜欢的报纸之一。 误:《English Coaching Paper》 is one of my favourite papers. 正:English Coaching Paper is one of my favourite papers. 析:英语中没有书名号,但可以用大写或在印刷时使用“大写 + 斜体词”表示。书、报、杂志名称、戏剧电影、大型乐曲等文艺作品等都可以用斜体词表示。 (文/张华; 英语辅导报高二版 04~05学年度第17期;版权归英语辅导报社所有,独家网络合作伙伴新浪教育,未经许可,不得以任何形式进行转载。) |