新浪首页 > 新浪教育 > 英语辅导报社专栏 > 小学教师教学参考:英国风情拾零(四)

小学教师教学参考:英国风情拾零(四)
http://www.sina.com.cn 2005/02/24 08:57  英语辅导报

  36. 在城市交通要道口,两旁设置有红绿灯,地上有人行横道线(zebra crossing)。行人要穿过街道,自己按下按纽,绿灯亮,出现行人通行的标志,并发出柔合的笛声。这时来往汽车停下,行人通过。人刚走过,绿灯灭,红灯亮,出现行人禁止通行标志。

  37. 如果驾驶员行车时不系安全带,被交通警察发现,要罚款50英镑。

  38. 交通警察罚款,填好罚款通知单,贴在汽车上,由驾驶员自己寄支票去警察局,拖欠加倍罚款。

  39. 当你想引起某人的注意时,可以snap your fingers(用手指打响),也就是我们常说的“捻拇指”。有些地方在饭店里捻拇指是叫招待员,但是此举被认为是不礼貌的。有时人们也因一时想不起某种事情而不停地snap their fingers,当终于想起来时,也snap their fingers, 表示“啊,我终于想起来了。”如果你想说明某件事非常容易,可以说“It's a snap.”。

  40. 当你把一只手的食指和这一只手的中指交叉(cross your fingers)时,表明你希望美好的事情即将来临。比如考试前你可以对你的朋友说Keep your fingers crossed for me. (请你求神保佑我考试成功。)当然啦,人们不相信这种手势真会给人带来好运,不过,这已成为习俗,人们常用这种方式祝愿对方一切顺利。

  41. 当你因不喜欢别人的某些动作或话语而生气时,可以shake a finger at them(向他们摆手指),以示意对方不要再做这类事或说这类话。父母常用这种手势来制止孩子做某事。人们有时也可shake a finger,暗示他人,他们正在谈一件很重要的事儿,请你不要影响他们的谈话,但这种举止并无生气之意。

  42. 有时人们感到无聊时,把两手叉在一起,使一个拇指绕着另一个拇指不停地转,即抚弄拇指(twirling one's thumbs)。

  43. 有些人bite their nails(咬指甲)已成为习惯,没有具体含义,但有时人们咬指甲则是因为精神紧张、焦虑不安或烦恼所致。当然,此时此景人们也无须咬指甲,用语言亦可,如:I was really biting my nails while waited for my exam results. 在等考试结果时我特别紧张。

  44. 人们put their fingers to their lips(把食指垂直放在嘴唇前),示意对方停止谈话或放低声音,在这种情况下人们常同时发出“嘘……”声。

  45. 把食指与拇指放在一起形成一个O,发出OK的信号说明一切正常或很好。人们伸出食指与中指形成“?菁”形,这是胜利的标志。在第二次世界大战期间,英国首相温斯顿·丘吉尔最喜欢做这个动作。在20世纪60年代,它用来表示和平(peace),现在人们常用这个手势表示自己的代表队赢得了比赛的胜利。

  (完)

  (文/文锋;英语辅导报小学教师版04~05学年第24期;版权归英语辅导报社所有,独家网络合作伙伴新浪教育,未经许可,不得以任何形式进行转载。)




Annotation

新 闻 查 询
关键词

热 点 专 题
聚焦2005春运
世界新闻摄影比赛
2005年CCTV春节晚会
CBA全明星赛球迷投票
澳网公开赛百年
2005新春购车完全手册
北京2月新推楼盘一览
新春购房打折信息
《汉武大帝》连载




教育频道意见反馈留言板 电话:010-82628888-5747 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

Copyright © 1996 - 2005 SINA Inc. All Rights Reserved

版权所有 新浪网
北京市通信公司提供网络带宽