不支持Flash
|
|
|
洋美眉们的损人语录:傻瓜的说法(组图)http://www.sina.com.cn
2009年09月04日 17:30 新浪教育
我们经常说某人是 a pain in the neck 或 a pain in the arse. 意思是说此人很难缠,很麻烦,很不受欢迎。 说也是,要是脖子上某处疼,那可是烦人的事情。谁没有经历过! (四) “傻瓜”的众多说法 傻瓜
傻瓜的说法有“nuts”,“nutcase”, “insane”。这些都是指“傻瓜”,“疯子”之意。 要是有人对你说:“you are nuts",别高兴以为别人说你是“果仁甜心”,是损你“傻子”啊! (五)“淘宝者”(Dumpster Diver) 淘宝者
Dumpster Diver原意是“废弃物里的潜水员---淘宝者”,但却被洋美媚们用来形容那些贪小便宜,经常在办公室拣被办公室淘汰的东西,甚至会议后剩下食物的人。 某部门就有这么一个人士,专门在办公室拣“垃圾”,包括开会,派对后剩下食物,甚至是那些在冰箱里久存,已经无人认领的食物及饮料。 美媚们一方面想"收拾"一下那位人士,二来也是多管闲事。把此事“上报”人事部主管员工卫生与安全的人,理由是一来为那位人士自身安全,二是不让单位负上什么“刑事责任”. 结果人事部有关人员真的找那位同事“喝咖啡”进行规劝. 但最后不知效果如何。 学海无涯,我自己也是天天在学习中,以上的那些英文说法只是想跟大家一起分享,如若有误,欢迎指正! 相关报道: 网友评论
【发表评论 】
企业服务 |