看世界杯学英语:法国1-2耻辱出局

http://www.sina.com.cn   2010年06月23日 13:58   沪江英语

  世界杯小组赛最后一轮打响。在A组的比赛中,倍受瞩目的法国队以1比2负于东道主南非,两支球队赛后携手出局。

  云集了众多大牌球星的法国队虽然热身赛表现一般,但球迷也万般没有想到他们会小组垫底出局。法国队从世纪初横扫世界沦落到今天,责任最大的当属多梅内克。多梅内克在位期间,法国队一直处于吃老本的状态,这位擅长夜观星像的主帅业务能力一直受到球员和媒体质疑,但法国足协耐心极强的将他一直留用,也终于酿成了悲剧。

  (以上新闻内容来源于人民网)

  沪江小编:自热身赛输给中国队(汗……)以来,法国就延续地爆着冷门,于是到今天小组出局的局面,倒也是称不上爆冷了,只是这种以小组垫底的状态出局多少让众多球迷感到失望吧。今天,我们就来学习一下“爆冷门”英语该怎么说。

  我们首先看之前对于瑞士对战西班牙的报道:

  Switzerland pulled off the first major upset of the World Cup with a stunning 1-0 victory over Spain in their Group H clash on Wednesday night。(北京时间)周三晚间的比赛中,瑞士队爆出世界杯开赛以来的最大冷门,在H组与西班牙的对阵中以1比0意外获胜。

  句中,upset就是指“冷门”。它还可以做动词用,比如说:The Democrat upset the governor in the election. 这位民主党人在选举中意外地击败了州长。

  言外之意是“意外地溃败”,即“defeat suddenly and unexpectedly”。

  而在有些体育赛事中,一些并不被看好的运动员超常发挥爆出的冷门便是:produce an unexpected winner,或者说用作名词:a dark horse bobbing up。

网友评论

登录名: 密码: 快速注册新用户

企业服务

  新浪智投行业专区 

176神龙毁灭,再现传奇

经典176神龙毁灭,江湖再现传奇。再续前缘

新浪智投

中小企业网络广告金算盘

手机电子书免费阅读下载

共享资料手机版,访问ishare.sina.cn

新浪草根名博

用独特的视野看世界

创意贺卡个性祝福

show出祝福,开启浪漫之旅

千里马和伯乐

把你的精彩告诉世界

品牌提升的最佳选择

中小企业网络广告黄金算盘

爱上绝酷个性签名

给名字一个机会,给自己一个奇迹

新浪简介About Sina广告服务联系我们招聘信息网站律师SINA English会员注册产品答疑┊Copyright © 1996-2010 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有