是否应脸红:“土豪”成热词或入牛津词典

2013年11月15日10:05  河北青年报    
“Tuhao”或以单词的形式获《牛津英语词典》认可“Tuhao”或以单词的形式获《牛津英语词典》认可

  日前,英国广播公司(BBC)专门为“Tuhao(土豪)”一词做了一档节目,探讨中文词汇的影响力,节目播出后引发不少网友的热议。“Tuhao”还有可能以单词的形式获得《牛津英语词典》的正式认可。“土豪”原本是个老词,指地主老财,但它长时间地被荒置在我们的交流常用语之外。不过,今年9月份以来,“土豪”一词在社交网站上突然走红,焕发生机。原来,它被网友赋予了新的内涵,现在的“土豪”喻指一掷千金而没有品位的暴发户。

  如今,被公众津津乐道的“土豪”一词在社交网络上蹿红,也吸引了英国媒体的关注,它很有可能出现在《牛津英语词典》2014年的更新名单之中。但我们不能不承认,被冠以“土豪”,的确不是件光彩的事。

  其实,“土豪”的门槛并不算太高,中国经济迅猛发展,一部分人一不留神就跨入了富人的行列。诚然,我们富了值得自“豪”,可前面再加个“土”字,其内涵足够我们展开联想——土里土气、没品位没素养、没文化内涵。当“土豪”被用作调侃暴发户出现在词典里的时候,我们不感到脸红吗?

  “土豪”有望入牛津词典,貌似展现了中国文化在世界上的影响力越来越强,但却不能令我们引以为豪,它所延伸的负面涵义不能不令国人汗颜和警醒。 ■黄齐超

分享到:
意见反馈 电话:010-62675178保存  |  打印  |  关闭
猜你喜欢

看过本文的人还看过