热词速递:火车票“退票”新政相关单词

2013年08月29日11:02  中国日报网    

  火车票“退票”新政 

  为进一步方便旅客退票和改签,自2013年9月1日起,铁路部门将调整火车票退票和改签办法,实现火车票全国通退通签,同时实行火车票梯次退票方案。

  请看相关报道:

  Passengers wait to buy tickets from an automatic ticket machine at Suzhou Railway Station,Jiangsu province, on Sunday.[Wang Jiankang for China Daily]

  From Sept 1, passengers will now be able to return their train tickets at any railway station on the Chinese mainland.

  从9月1日起,乘客可以在中国大陆地区任何一个火车站办理火车票退票。

  这里用to return tickets来表示“退票”,更常用的说法是to refund a ticketto get a refund for a ticket,如:As I know, if you want to refund a ticket before departure long enough, say two or three days, you will not be charged, that is to say, you can get back all your money.(据我所知,如果您在出发前较长时间,比如两三天,办理退票的话,是不会收您退票费的。也就是说,您能拿回全额票款。)“车票改签”则可用ticket changing来表示,其中,“中途改签”为ticket changing in midway,“始发站改签”为ticket changing in originating station

  同时,铁路部门将实施梯次退票方案(tiered ticket refund policy)。即,票面乘车站开车前48小时以上的,退票时收取票价5%的退票费(be charged for returning/refunding a ticket);开车前24小时以上、不足48小时的,退票时收取票价10%的退票费;开车前不足24小时的,退票时收取票价20%退票费。

分享到:
意见反馈 电话:010-62675178保存  |  打印  |  关闭
猜你喜欢

看过本文的人还看过