美律师纹身记录旅行:希望成世界地图(双语)

2014年02月17日11:53  沪江英语 微博   
美律师纹身记录旅行:希望成世界地图(双语) 美律师纹身记录旅行:希望成世界地图(双语)
美律师纹身记录旅行:希望成世界地图(双语) 美律师纹身记录旅行:希望成世界地图(双语)

  While some choose to keep a diary or write a blog, retiree Bill Passman has found a novel way to ensure his travelling adventures remain a permanent fixture in his life。

  为了纪念自己旅行的所到之处,有的人可能选择记日记或者写博客,而退休的比尔·帕斯曼则找到了一个新法子,来把他的旅行经历永远地铭刻在自己的人生中。

  For the 59-year-old has opted to keep track of his globe-trotting exploits by tattooing a map of the world on his back and then colouring in the countries as he goes along。

  这位59岁的退休律师选择用纹身的方式,来将自己的环球探险经历一一记录。他在背上纹了一张世界地图,每去一个国家,就把那个国家纹上颜色。

  Mr Passman caught the travel bug after he got his first passport in 2006 aged 51 - and decided to record his experiences on his own body。

  在2006年比尔·帕斯曼51岁时,他第一次办理了护照,就有了旅游的癖好,并打算将自己的旅游经历记录在自己的身体上。

  n 2010, the former lawyer quit his job and and got a map of the world inked across his back - and vowed to spend nine months of the year seeing the world。

  2010年,这位前律师辞了职并在背后纹上了世界地图,还发誓将花9个月的时间走遍全球。

  As he visits each new country, he has a tattoo artist fill in the border outline - and hopes to complete the map one day。

  每当他造访一个国家,他就让纹身师把自己背后的那个“国家”纹上颜色。比尔希望有一天它能够完成这幅彩色的“世界地图”。

分享到:
分享到:
意见反馈 电话:010-62675178保存  |  打印  |  关闭
猜你喜欢

看过本文的人还看过