新浪首页 > 新浪考试 > 自考 > 正文

修改、催开、及展延信用证

http://www.sina.com.cn 2006/04/04 16:56  新浪教育

  第十六、十七、十九、二十二课 修改、催开、及展延信用证

  概述

  学习这一课,首先要弄清楚修改、催开及展延信用证的重要性,以及业务上的要求;其次要学会使用常见英语表述方式,学会综合地、灵活地运用各种细节方面语言描述;第三
要熟练掌握涉及修改、催开及展延信用证的书信的写作。注意要把英语函电的学习与有关实际业务的学习结合起来。

  相关的业务知识介绍

  (1) 修改信用证

  信用证的特点决定了出口人的交单必须与信用证规定完全一致。银行议付出口人的单据是严格遵守“单证一致”的原则的。因此,单证不符,哪怕是微小不符也会影响出口人的安全收汇,以至于整个交易的顺利进行。也就是说,信用证条款与合同规定是否一致,是出口人在信用证方式收取货款,顺利履行交货义务的前提。但在实际业务中,出口人收到的国外来证经常与合同不符,有的是由于开证人和开证银行的工作疏忽;有的是进口人出于不良动机而故意玩弄手法,投机取巧,制造障碍。因此,出口人必须对国外来证进行严格的审核,对其中不能接受的条款及时进行修改。信用证审核应该以买卖合同为基础,以出口国家的有关方针、政策为依据,参照国际商会制定的《跟单信用证统一惯例》第500号出版物来进行。

  (2) 催开信用证

  一般来说,当交易达成时,买方就有义务在合同规定的时间内通过其往来银行开立信用证。在实践中,习惯做法是在装运期前一个月开立信用证并到达卖方,以便给卖方充足的时间办理装运,如准备货物、预定舱位等。如果买方没有能够及时开立信用证,或买方开立的信用证没有能够及时到达卖方,卖方就必须和买方联系,催开信用证或弄清信用证的下落。撰写这类书信时,注意用词要得体,千万不要使用责怪和厌烦的口吻。应该有礼貌地说明所订货物已经备妥,但有关的信用证却没有收到。如果第一封信函没有回音,可以发第二封信函。这次,仍应克制情绪,但可以适当表示失望的心情。

  (3) 展延信用证

  有时,买方及时开来信用证,但卖方没能及时将货物备妥装运,或买方由于这样或那样的理由要求延迟装运,这时卖方将不得不要求展延信用证中的装运日期和到期日期。不管是要求修改信用证的信,还是要求展延信用证的信,在撰写时都要注意有礼貌,因为不论是修改,还是展期,对对方来说都是件麻烦的事。

  复习重点

  few and far between: 表示罕见的,偶尔发生的;或说稀少的, 隔很久才发生的。比如:Holidays are few and far between for a salary man. 对一个工薪人员来说假期并不常有。在课文中As direct steamers to your port are few and far between, we have to ship via Hong Kong more often than not.表示直达轮很少到达对方港口的情况。

  more often than not :跟few and far between意思正相反,表示很经常,时常。在上面的例子中,表示经常通过香港转船的情况。

  Instead of : 表示代替、顶替,而不是…… 的意思。如:We prefer to ship whatever is ready instead of waiting for the completion of the entire lot. 我们宁愿将我们已准备好的货物先装运,而不是等整批货齐了再装运。

  draw sb.'s attention: 表示引起某人的注意。

  Extension: 是名词表示扩充、伸展,在经济贸易中,尤其是在外汇或货币市场,常常表示“延期、展期”,也就是“宽限期额外延长的期限” 如:three months' extension on the loan货款的三个月宽限期。在课文中,表示展延信用证。与之相对应的动词是extend。如:to extend a loan for three more months.宽延三个多月的贷款。

  此外,在复习中要注意课文与注释中英语生词、短语、及相关表达法,练习在不同情况下写出修改、催开、展延信用证的书信。

  第十八、二十、二十一、二十四课 装船

  装运是对外贸易业务中非常重要的一环。装运涉及的内容很多,在外贸函电中,关于装运的内容主要是:敦促早日装运,寄发装船通知,寄送装船单据等。要通过这几课的学习,掌握这几中书信的写法,以及相关的词汇和句型。

  业务知识

  装船单据

  在对外贸易中,货物装运后,卖方必须向买方提供装运单据,作为履行合同并取得货款的依据。装运单据的种类和份数,在每笔具体交易中由买卖双方商定。

  在实践中,货运单据的种类很多,但可以把它分成两大类,即主要单据和辅助单据。

  主要的装船单据shipping documents包括:海运提单 ocean bill of lading, 商业发票 commercial invoice, 和保险单 insurance policy等。

  辅助单据包括:特定国家所需要的单据,如海关发票customs invoice、领事发票consular invoice、原产地证明书certificate of origin等;以及附属于商业发票的单据,如包装单packing list、重量体积单weight and measurement list、检验证明书certificate of inspection、其他单据other documents。

  装船通知与装船须知

  按照国际贸易的一般做法,卖方应该在约定装船前向买方发出货物备妥通知,以便买方派船接货。买方在接到卖方发出的通知后,应该按约定的时间,将船名、船舶到港日期等通知卖方。卖方在货物装船后应该在约定时间将合同号、货物品名、重量、发票金额、船名及装船日期等内容告知买方,以便买方办理保险并作好卸货的准备。

  而装船须知是装运前买方以书面形式说明装运要求,如装船方式、包装规定和唛头等。学习中要注意区别“装运通知”和“装运须知”的不同含义

  “Ship” “Steamer” “Vessel”:

  “ship”是最普通的用词,各种船都可以叫 ship。

  “steamer”原义是以蒸汽为动力的船,在国际贸易中常常用来统指一切远洋船。在商业书信中steamer比ship用的更多。

  “vessel”在商业及法律文件上作“船只”“船舶”解。包括一切大小船只,一般指载运货物的大型船只,在商业书信中也常用。

  在船名前面,则常用steamship的缩写S.S.或S/S或 s.s.或s/s,以及 motor vessel的缩写M.V.或M/V或m.v.或m/v。如课文中的例子:S/S "Browick"“勃鲁维克”轮。

  重要表达式

  Shipping Instructions装运须知

  your letter dated 19th August in connection with the above subject有关上述主题的来信

  irrevocable letter of Credit No. 7634, amounting to 3,500, 第7634号保兑的、不可撤销的信用证计3,500英镑,

  to be opened through the District Bank通过地方银行开出

  arrange shipment of the goods booked by us with the least possible delay尽速安排装运我方所订货物

  the local shipping company 本地轮船公司

  We await your shipping advice. 我们等待你方装运通知。

  to prove satisfactory to our customers使我们客户满意

  We can assure you that repeat orders in increased quantities will be placed. 我们可以保证将大量续订。

  close co-operation in this respect在这一方面的密切合作

  to call your attention to the fact that…… 提请你方注意……

  up to the present moment到目前为止

  the shipment under the captioned contract装运标题合同项下货物

  an early delivery早日交货

  As your prompt attention to shipment is most desirable to all parties concerned有关各方面都殷切希望你方立即办理装运

  shipping advice装运通知

  the season is rapidly approaching销售季节很快临近

  our buyers are badly in need of the goods我方买主急需该货

  to effect shipment as soon as possible尽早装运

  to catch the brisk demand at the start of the season在销售旺季开始时赶到

  any delay in shipping our order对我方定货装运的任何延误

  to involve us in no small difficulty使我们陷入不小的困境

  your cooperation你方的合作

  We have completed the above shipment in accordance with the stipulations set forth in the captioned Letter of Credit. 我们已按照标题信用证的规定将上述货物装运完毕。

  one set of duplicate shipping documents装运单据副本一套

  to take delivery of the goods when they duly arrive at your port在货物到达时及时提货

  Invoice in duplicate发票一式二份

  Packing List装箱单

  Non-negotiable Bill of Lading提单副本一份

  Insurance Policy保险单

  Survey Report品质检验书

  We trust the above shipment will reach you in sound condition. 我方希望上述船货将完好地抵达你处。

  第二十三课 保险

  概述

  本课包含5个要点:(1)开头语(2)关于基本险的说明 (3)关于附加险的说明 (4)关于保险金额的说明 (5)结尾语。这一课的学习要注意掌握海洋运输险(Marine Insurance)险别的英文表达,掌握有关海洋运输险(Marine Insurance)保险的基本词汇与基本句型,理解和掌握课文中的句型和短语,并能根据要求,应用所学的句型,写出简单的有关保险信。

  复习重点

  海洋运输险(Marine Insurance)险别的英文表达

  海洋运输险(Marine Insurance)的险别是保险公司根据货物在运输途中可能遭受到的自然灾害和意外事故的种类、造成损失的程度和情况而和被保险人约定的应承担各种不同责任的规定。

  中国人民保险公司(The People’s Insurance Company of China)制订的中国保险条款(China Insurance Clauses, C.I.C. / CIC) 中的海洋运输货物保险条款(Ocean Marine Cargo Clauses)包括3个基本险别:平安险F.P.A. (Free From Particular Average),水渍险W.P.A.(With Particular Average), 以及一切险(All Risks)。

  保险人(Insurer)为了放宽原有险别的责任范围,使投保人(Applicant)或说被保险人(Insured)获得较多的保障,允许其在投保了某种基本险别后加保一些附加险别,当然在加保时需要增加一定的保险费。

  附加险(Extraneous Risks)有一般附加险和特殊附加险(Special Additional Risks)之分。

  目前,我国办理的一般附加险有11种,均为包括risk这个词构成的词组:偷窃、提货不着险T.P.N.D. (Theft, Pilferage & Non-Delivery Risks), 淡水雨淋险(Fresh and/or Rain Water Damage Risks), 短量险(Shortage Risk 或Risk of Shortage),混杂、沾污险(Intermixture & Contamination Risks),渗漏险(Leakage Risk 或Risk of Leakage),碰损、破碎险(Clash & Breakage Risks),串味险(Taint of Odour Risk),受潮受热险(Sweating and/or Heating Damage Risks),锈损险(Risk of Rusting),钩损险(Hook Damage Risk),包装破裂险(Breakage of packing Damage Risk)。

  目前我国开办的特殊附加险(Special Additional Risks)有:战争险(War Risks),罢工险(Strikes, Riots and Civil Commotions),仓面险(On Deck Risk),进口关税险(Import Duty),拒收险(Rejection),黄曲霉素险(Aflatoxion),交货不到险(Failure to Delivery),出口货物到香港(包括九龙在内)或澳门存仓火险责任扩展条款(Fire Risk Extension Clause for Storage of Cargo at destination Hong Kong including Kowloon, or Macao)等。

  注意,在外贸函电中说到各个险别时,除all risks和war risk以外,risk (s) 这个词一般省略不写。如:The goods are to be insured against leakage. 此货需要保渗漏险。

  有关海洋运输险(Marine Insurance)保险的基本词汇与基本句型

  (1)insurance

  insurance作为“投保”解时,可以作名词用,也可以作动词用。做名词用时,与其连用的动词有arrange, cover, effect, provide, take out等。

  说明保险情况时:表示所保的货物,后接on; 表示投保的险别,后接against; 表示保险金额,后接 for; 表示保险费或保险费率,后接at.。比如:We have covered insurance on the 100 metric tons of wool for 100% of the invoice value against all risks.我们已经将100公吨羊毛按发票金额的100%投保一切险。

  Insurance 作动词用时,一般是及物动词,如:Please insure the goods against all risks and war risk.请将此货投保一切险及战争险。 Insurance也可以用作不及物动词,如:Please insure against breakage.请投保破碎险。

  此外,过去分词也可以用作定语构成一些常用词组,如:insured amount (= insurance amount) 保险金额,insured goods 投保的货物,等。

  (2)保险条件

  A. 按CIF条件成交,投保基本险:

  Insurance to be effected by the sellers for xx% of invoice value against FPA. 由卖方按发票金额XX%投保平安险。

  Insurance to be effected by the sellers for xx% of invoice value against WPA. 由卖方按发票金额XX%投保水渍险。

  Insurance to be effected by the sellers for xx% of invoice value against All Risks. 由卖方按发票金额XX%投保一切险。

  B. 按CIF条件成交,投保附加险:

  Insurance to be effected by the sellers for xx% of invoice value against WPA and War Risks. 由卖方按发票金额XX%投保水渍险及战争险。

  Insurance to be effected by the sellers for xx% of invoice value against WPA Theft, Pilferage and Non-Delivery and War Risks. 由卖方按发票金额XX%投保水渍险、偷窃、提货不着险及战争险。

  Insurance to be effected by the sellers for xx% of invoice value against All Risks and War Risks. 由卖方按发票金额XX%投保一切险及战争险。

  C. 按CFR或FOB条件成交,由卖方代办保险:

  Insurance to be effected by the sellers for xx% of invoice value against XXX Risks, premium to be for buyer’s account. 由买方委托卖方按发票金额XX%投保XXX险,保险费由买方负担。

  D. 按CFR或FOB条件成交,由买方自办保险:

  Insurance to be effected by Buyer. 保险由买方自理

  E. 其他规定,如:

  加保短量险,不包括途耗,添加下列字句:……including the risk of shortage in weight but excluding natural loss.

  有免赔率,添加下列字句:……including the risk of shortage in weight in excess of 0.X%.

  货运港口,买方要求保险负责到内陆城市,添加下列字句:Insurance to be covered up to XXX subject to warehouse to warehouse. 保险责任按仓至仓条款负责到XXX(内陆城市名)为止。

  3. 重要表达式

  in regard to insurance有关保险事宜

  Generally we cover insurance WPA & War Risk. 我们一般投保水渍险和战争险。

  definite instructions from our clients顾客明确指示.

  to cover All Risks投保一切险

  to provide coverage at a slightly higher premium以稍高的保费代保此险

  Breakage is a special risk. 破碎险是一种特别险

  an extra premium额外保费

  The present rate现行保险费率

  Value to be insured保险金额

  to insure shipments to you for 1O% above invoice value为装运给你方的货物按发票金额另加百分之十投保

  第二十五——二十八课 索赔与理赔

  25课要点

  25课短量索赔包括2个要点:(1)说明化肥短重的事实 (2)提出索赔要求。

  26课要点

  26课了结索赔包括4个要点:(1)告知已经得知对方的索赔要求 (2)承认对方有理由索赔,并道歉 (3)许诺赔偿 (4)希望不要影响今后的交易。

  27课要点

  27课是客户的一封申诉信,抱怨卖方(出口商)产品的质量不佳,但还不是索赔。一般说来,客户提出索赔,必须附有检验单位的证明书,提出索赔,要求理赔。申诉的目的虽然同样为了得到换货或者赔偿,但还处于索赔的准备阶段,如果客户得到补偿,他就不再进一步办理索赔手续。因此,卖方必须对申诉与索赔给予同样的重视和慎重处理。此课包括3个要点:(1)就产品质量提出申诉 (2)进一步说明情况 (3)提出纠正建议。

  28课要点

  28课是对第27课课文的复信。国际贸易竞争很激烈,不少出口商提供保换和免费修理等服务项目来取得经营客户的信任。这类对对方的要求表示同意的信件比较容易写,通常以有礼貌地表示关切开头,然后,说明对其申诉事项的调查,最后提出处理意见。

  本部分综述

  学习这一部分,要注意学会用英语表述申诉及索赔要求,学会综合运用、灵活运用各种细节方面语言描述,基本掌握涉及索赔与理赔的书信的写作。特别注意,一定要把英语函电的学习与有关的实际业务学习结合起来。

  关于29课至32课的说明

  根据历年考试试卷情况看,涉及29课与30课的内容不多,而考试大纲明确表示31课与32课不属于考试范围,因此我们的串讲不包含29课至32课。

本文转自《花落雪的BLOG》,点击查看博客原文

[上一页] [1] [2] [3] [4]

    更多信息请访问:新浪自考频道


  特别说明:由于各方面情况的不断调整与变化,新浪网所提供的所有考试信息仅供参考,敬请考生以权威部门公布的正式信息为准。


发表评论

爱问(iAsk.com)

评论】【收藏此页】【 】【多种方式看新闻】【下载点点通】【打印】【关闭




教育频道意见反馈留言板 电话:010-82628888-5336 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

Copyright © 1996 - 2006 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有
北京网通提供网络带宽