跳转到路径导航栏
不支持Flash
跳转到正文内容

2001年研究生入学考试英语阅读理解A(18)

http://www.sina.com.cn   2008年09月20日 09:08   新浪考试

  主体句式:I have discovered that …

  结构分析:本句的主句中,宾语为that引导的一个很长的从句直至句子末尾,其中宾语从句的主语由两个并列的动名词结构构成,分别是“abandoning the doctrine of "juggling your life"”和“making the alternative move into "downshifting"”,谓语是brings,后面内容是宾语。句子开头as引导了一个状语从句,同时该从句中will后面省略了一个谓语动词discover。

  [全文译文]

  当决定辞去自己的全职工作时,我决没有想到自己会成为国际新潮流的一分子。一次平级的人事调动伤了我的自尊心,并且阻碍了我的事业发展,这促使我放弃原来那个地位较高的职业,当然,就像面子扫尽的政府部长那样,我也掩饰说“我只想与家人更多的呆在一起”。

  奇怪的是,在大约两年半的时间内写完两部小说后,我这种被美国人称为“放慢生活节奏”的尝试却使我原来那个陈词滥调的借口变成了现实。我已从一个“获得一切”哲学(琳达•凯茜过去七年中在《她》这本杂志所宣扬的)的狂热支持者,变成了一个对一切浅尝辄止就心满意足的女人。

  我发现,放弃“忙忙碌碌”的生活哲学,而选择一种“放慢生活节奏”的生活所带来的回报,比经济成功和社会地位更有价值。由于压力过大,凯茜已多次公开宣称要辞去《她》杂志编辑的职务,也许在辞职之后她会有同样的发现。没有任何理由能够说服我回到过去那种凯茜所宣扬的、我也曾自得其乐的生活:每天工作12小时,压得人喘不过气来的最后期限,办公室里的尔虞我诈、提心吊胆、紧张不安,为人母也受到了很大的限制而必须高效,无法与孩子共渡“优质时间”。

  在美国,摆脱忙碌、转向一种简单、远离物质化的生活已成一种明显的趋势。具有讽刺意味的是,“放慢生活节奏”——在美国也称“自愿简单化”——居然还孕育了一个崭新的、可称之为反消费主义的生活方式。对于那些想简单生活的人来说,有许多畅销的自助书籍能帮你轻松生活;有各种简讯,例如省钱简报,会给美国人提供成千上万条有用的点子去做事,从回收保鲜膜到自制肥皂;甚至还有一些帮助团体专门帮助人们按照90年代中期脱离传统社会的那种人的生活方式去生活。

  在美国,这种趋势一开始是对经济衰落所做出的一种反应——出现于80年代后期缩小经济规模所引起的大量裁员之后——现在仍与节俭的观点密切相连;而在英国,至少在我所认识的那些简化生活的中产阶级中,寻求简朴生活却有着不同的原因。

  对我们这一代女性来说,整个80年代中我们曾被迫忙碌地应付生活,90年代中期的简化生活与其说是寻求神话般的美好生活——自己种有机蔬菜以及冒险制造有机蔬菜——倒不如说我们都认识了自身的局限。

上一页 1 2 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 下一页

    更多信息请访问:新浪考研频道 考研论坛 考研博客圈

  特别说明:由于各方面情况的不断调整与变化,新浪网所提供的所有考试信息仅供参考,敬请考生以权威部门公布的正式信息为准。

Powered By Google

相关链接

·改革30年30城市变与迁 ·新浪《对话城市》 ·诚招合作伙伴 ·新企邮上线更优惠

新浪简介About Sina广告服务联系我们招聘信息网站律师SINA English会员注册产品答疑┊Copyright © 1996-2009 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有