跳转到路径导航栏
不支持Flash
跳转到正文内容

考研英语英译汉复习指南

http://www.sina.com.cn  2008年10月21日 17:35   万学海文

  英译汉

  本质上是阅读理解。主要考查你的语法功底和词义推测能力。先通读文章,掌握大意,再分析划线句子的结构成分,然后就是根据上下文推测特定的条件下单词的特定的意思。最后,按照中文的表达习惯,通顺地叙述出来。在这里,要记住一条原则——宁死不活,也就是说,在你没有把握的情况下,宁愿选择直译而不要意译,一词一词地翻译,这样即使个别地方翻译错了,也不至于得零分。

  如果你养成了边阅读边摘抄一些优秀表达的习惯的话,那么写作准备的时间就可以大大缩减了。只要最后两个每天坚持写上一篇有针对性的200字文章,并总结出一些常用的句型和叙述框架就可以了。应用文更是有固定格式,在这基础上,可以适当发挥一下。

    更多信息请访问:新浪考研频道 考研论坛 考研博客圈

  特别说明:由于各方面情况的不断调整与变化,新浪网所提供的所有考试信息仅供参考,敬请考生以权威部门公布的正式信息为准。

Powered By Google 订制滚动快讯,换一种方式看新闻

更多关于 考研 英语 的新闻

·改革30年30城市变与迁 ·新浪《对话城市》 ·诚招合作伙伴 ·企业邮箱畅通无阻

新浪简介About Sina广告服务联系我们招聘信息网站律师SINA English会员注册产品答疑┊Copyright © 1996-2008 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有