Love bade me welcome; yet my soul drew back,
Guilty of dust and sin。
But quick-eyed Love,observing me grow slack
From my first entrance in,
Drew nearer to me,sweetly questioning
If I lacked anything。爱神欢迎我的到来,而我的灵魂却在退缩,
蒙着浮世的灰尘与负罪的愧疚。
从我进门的那刻,
我那无精打采的神情,逃不过爱神雪亮的眼睛。
她轻轻靠近,绵言细问,
感觉有何欠缺。
“A guest,” I answered, “worthy to be here。”
Love said, “You shall be he。”
“I, the unkind, ungrateful? Ah,my dear,
I cannot look on Thee。”
Love took my hand and smiling did reply,
“Who made the eyes but I?”“一位客人,” 我说,“配得上当你的宾客的人。 ”
爱神说:“你将会是那位宾客。”
“我,如此冷酷无情、忘恩负义的人?啊,亲爱的,
我无法直视你。”
爱神拉起我的手,嫣然回应:
“无我何来明眸?”
“Truth, Lord; but I have marred them” let my shame
Go where it doth deserve。”
“And know you not,” says Love, “Who bore the blame?”
“My dear, then I will serve。”
“You must sit down, ” says Love, “and taste my meat。”
So I did sit and eat。“上帝啊,老天爷,但我毁损了其完美;让我心中羞愧
得到其应有的惩罚吧。”
“我知道这不是你的错,”爱神说,“谁该背负这种罪名呢?”
“亲爱的,既然如此,我愿为你效劳。”
“你定当就坐,”爱神说,“细品我的生命。”
于是我坐下,品尝这爱的宴席。
(沪江英语)
文章关键词: 双语
已收藏!
您可通过新浪首页(www.sina.com.cn)顶部 “我的收藏”, 查看所有收藏过的文章。
知道了