双语:舌尖上世界用特色食物拼成世界地图

2015年03月25日10:09  新浪教育 微博    收藏本文     
美国版图是由玉米谷物拼成的 美国版图是由玉米谷物拼成的
英国版图使用了巧克力、果酱和奶油夹心饼干 英国版图使用了巧克力、果酱和奶油夹心饼干
小豆蔻豆荚、红辣椒片、肉桂棒等调料拼凑成印度地图。 小豆蔻豆荚、红辣椒片、肉桂棒等调料拼凑成印度地图。
澳大利亚版图 澳大利亚版图
日本 日本
综合水果丁 综合水果丁
Culinary imagination Culinary imagination
新西兰 新西兰

  New York-based photographer Henry Hargreaves and food stylist Caitlin Levin created snapshots of countries using 'iconic' delicacies from each region. 纽约摄影师亨利·哈格里夫和食物造型师凯特琳·莱文共同发布了一套照片,照片中不同国家的版图,都是由该地区的标志性食物拼成的。

  Commenting on their latest project, they write ‘These maps show how food has traveled the globe. This project speaks to the universality of how food unites people.'最近一个作品完成后,他们评论写道:“从这些地图中,你可以看到食物是如何在全世界接力传递的。这一项目表明:舌尖上的世界可以团结各族人民。”

  1、Feast for the senses: 感官的盛宴:

  Geography just became a lot easier to digest, thanks to a new collection of maps crafted entirely out of food - here the U.S. is crafted from corn。地理不再那么难以消化了,这都要归功于一系列完全由食物拼成的地图。本图中,美国版图是由玉米谷物拼成的。

  2、Tea and biscuits: 茶点:

  Chocolate, jam and cream-filled biscuits were used for the UK。英国版图使用了巧克力、果酱和奶油夹心饼干。

  3、Oh la la: 哎呀呀:

  The artists used cheese and biscuits to make this map of France。两位艺术家使用奶酪和饼干创造了法国地图。

  4、Colorful display: 色彩盛宴:

  Spices including cardamom pods, chili flakes and cinnamon sticks were used to create this map of India。小豆蔻豆荚、红辣椒片、肉桂棒等调料拼凑成印度地图。

  5、Food for thought: 回味无穷:

  Mr Hargreaves said 'throwing some shrimp on the barbie' inspired this map of Australia。哈格里夫先生说 “在户外烤肉架扔上几只虾” 激发了他创作澳大利亚版图的灵感。

  6、Staple dish: 主菜:

  Seaweed can be found in all kinds of Japanese meals - from salads to soups and sushi, all the way to ice cream。从沙拉、汤水、寿司到冰淇淋,日本的所有菜肴中都有海藻。

  7、Tutti frutti: 综合水果丁:

  Mr Hargreaves said he wanted to create something 'beautiful' and 'playful' to look at and took inspiration from 'old school maps'。哈格里夫先生说他想创造一种“美丽”而“好玩”的画面,这一灵感来自于“古老的学校地图”。

  8、Culinary imagination: 烹饪的想象力:

  Mr Hargreaves said his fascination with food came from working in the service industry before turning his hand to photography。哈格里夫先生说他对食物的迷恋源自服务行业的工作经历,后来他才涉足摄影艺术。

  9、Tropical touch: 热带风情:

  For Mr Hargreaves' home country, New Zealand, kiwi fruits were chopped up and molded into shape。哈格里夫先生的家乡新西兰,则由切割好的奇异果塑造成形。

(沪江英语)

文章关键词: 双语世界地图

分享到:
收藏  |  保存  |  打印  |  关闭

已收藏!

您可通过新浪首页(www.sina.com.cn)顶部 “我的收藏”, 查看所有收藏过的文章。

知道了

0
收藏成功 查看我的收藏
猜你喜欢

看过本文的人还看过