趣味阅读:小学生让英语老师泪崩的五句话

2015年05月15日11:20  新浪教育 微博    收藏本文     
趣味阅读:小学生让英语老师泪崩的五句话趣味阅读:小学生让英语老师泪崩的五句话

  为了学好一门新语言,每个人都会犯点错误的。当我们一直想着如何避免尴尬的错误时,往往错误就是在所难免的。

  I cooked my grandma。

  你正谈论你的周末,你说,"My grandma visited and I cooked her."当然你并没有把你的祖母给蒸了煮了!你只是为她做了饭。动词后加一个介词可能完全会改变本身的意思(例如find, find out;grow, grow up,因此要小心使用!当你在谈论为某人做饭的时候,记住要用'for'. 但指做什么菜的时候却不要加介词,例如"Icooked spaghetti."无论你做什么,你都不会把祖母贝蒂煮了端上餐桌的!

  I went to hold up my sister at school。

  如果你这么说的话,听者就会想象出两种可能性:要么是你阻止了妹妹掉下来,或者你用枪指着你妹妹从而实施抢劫。都不可能!你原来的意思很可能只是指'pickup',而不是'hold up'. 'To pick up'意思是‘控制,掌握’。但还可以指‘去接某人,通常用车。’因此如果你不想让你妹妹生气的话,记得要去接她-而不是举起她或抢劫她!

  The chicken was crowded with people。

  一只鸡可不是平时你可以呆的地方。你的意思是不是指“厨房”?Chicken和kitchen是典型的有相似读音却意思不同的单,这两个词中,'ch'和'k'有相似的读音。这样的音在每个单词中有不同的位置,一不小心,舌头就犯错了。因此确定你是请朋友到厨房尝些鸡肉而不是相反!

  We asked our neighbors to eat the cat while we were onvacation。

  如果你敲开邻居的门要他们尝尝你的宠物猫的味道,他们一定会觉得你非常的奇怪。你的猫也不会太开心!但是这正是因为你把动词'toeat' 和'tofeed'给混淆了。第一个动词的意思是‘吃东西’,而第二个动词意思是‘喂食物’。由于牵扯到和你的宠物,所以这区别可大了!

  I'm so boring!

  如果在看电影的时候这么对你的朋友说的话,他们很可能会很奇怪地看着你。你是指你的个性相当的木纳,还是指电影没什么意思?许多英语学习者因为混淆了现在时和过去时因此发生了此错误participles(动词用作形容词形式)。你可以说"Thefilm is boring because it is making me bored."

  练习其它分词,如'confused / confusing'和'interested /interesting',直到理解两者的区别为止!

  本文选自无无无_89810的博客,点击查看原文

文章关键词: 英语小学生泪崩

分享到:
收藏  |  保存  |  打印  |  关闭

已收藏!

您可通过新浪首页(www.sina.com.cn)顶部 “我的收藏”, 查看所有收藏过的文章。

知道了

0
收藏成功 查看我的收藏
猜你喜欢

看过本文的人还看过