英国人终于感受到了被“九九乘法表”支配的恐惧

2018年03月15日09:04  教育专栏     我有话说

  (文章来自21世纪英文报)

  对于腐国人民的数学水平,想必大家是相当了解的~毕竟,坊间的各种传说那也不是盖的~

  对于消费16镑抵死拒绝收21找5这种方式,而非要收20找4个钢镚儿的场景,小伙伴们大都也就见怪不怪了,虽然仍然免不了内心的各种OS吧,泥萌懂得……

  但世纪君在腐国超市看到促销广告上醒目的“原价3镑/个,限时特价10镑/3个”时,还是免不了打了个寒颤——这关键吧,抢购的人还真心不少……

或许是认识到了这方面问题的严重性,腐国上下对此也是操碎了心~或许是认识到了这方面问题的严重性,腐国上下对此也是操碎了心~

  BBC曾在2015年8月推出过一部纪录片《我们的孩子足够坚强吗?中式学校 Are Our Kids Tough Enough? Chinese School》。

  与此同时,英国教育部也决定引进中国的《一课一练》(One Lesson, One Exercise),推行“九九乘法表”(multiplication tables)并结合以前英国的教学方法,改成更适合英国学生的“12*12乘法表”(times tables up to 12 x 12)。

  2016年,英国政府决定,在英国8000所小学(相当于英国一半的小学)中推行中式数学教学方法。英国熊孩子用我们的方法上数学课?被虐简直是一定的……

  如果说前面的种种还能让腐国的小伙伴们有一些侥幸心理,唔,毕竟不是强制所有人都要学的嘛~接下来的日子里,估计有人真的要欲哭无泪了↓↓↓

  因为接下来,不仅强制了,还普及了,而且的而且,还有考试……

  《卫报》:乘法表测试将于3月份在小学试行

标题下方的加粗小字继续补刀:“2020年将成为强制考试,教师们表示担忧”。标题下方的加粗小字继续补刀:“2020年将成为强制考试,教师们表示担忧”。

  怎么知道8岁和9岁的孩子有木有掌握他们的乘法表?考试呗~英国部分小学将于3月起试行乘法表测试,然后将在全国普及。

  Tests to check whether eight- and nine-year-olds know their times tables will be trialled in some primary schools in England March before being rolled out nationally。

  考试旨在提高学生们的数学水平。据悉,2020年该考试将成为所有4年级学生的强制考试。

  The test, which ministers hope will improve pupils’ numeracy, will become mandatory in 2020 for all year 4 students。

  政府方面还表示,“12*12乘法表”测试时间不会超过5分钟,以免给学生和老师带来额外负担。

  The government says the on-screen test, which assesses knowledge of the times tables up to 12, will last no longer than five minutes and has been designed to avoid causing additional stress for children and teachers。

  此外,英国教育部希望老师们安心,因为考试成绩不会对外公开发表,且不会被英国教育标准局Ofsted采纳进而产生任何变化。

  The Department for Education sought to reassure teachers that the results would not be published and would not be used by the schools watchdog Ofsted to enforce any changes。

  乘法表考试的想法咋来的?

  乘法表考试这个想法最初由保守党在2015年提出,起初是打算为11岁的学生测试数学水平。因为英国学生的数学水平落后于东亚和东南亚的同龄人。

  The idea of a multiplication test was first raised in the 2015 Conservative manifesto, and was originally intended for 11-year-olds。 The numeracy skills of students in England lag behind those of their peers in east and south-east Asia。

  而这个乘法表考试可以增强学生们对数学的掌握能力,在上海和新加坡非常受欢迎,且逐渐在其他英语学校推行。但在最近的国际数学及科学趋势研究中,英国的平均分数是546分,而新加坡则为618分。

  The tests will reinforce the “mastery” approach to maths which is favoured by schools in Shanghai and Singapore and is gradually being introduced in English schools。 In the most recent Trends in International Mathematics and Science Study, England’s mean score was 546, compared with Singapore’s 618。

  英国教育部学校事务部长Nick Gibb表示:“正如自然拼读测试能帮助正在学习阅读的孩子们一样,乘法表测试也能让老师们知道哪些学生需要额外辅导。”

  Nick Gibb, the school standards minister, said: “Just as the phonics screening check helps children who are learning to read, the multiplication tables check will help teachers identify those pupils who require extra support。

  “这就能保证所有小学生毕业时都能掌握乘法表,中学入学时能具备基本的算术能力。”

  “This will ensure that all pupils leave primary school knowing their times tables by heart and able to start secondary school with a secure grasp of fundamental arithmetic as a foundation for mathematics。”

  不过,说到这位Nick Gibb部长,最近在参加ITV的Good Morning Britain 时被问到“8乘以9等于多少”时,却拒绝回答,并表示:

我不会直播回答这个问题,过去惨痛的经历告诉我坚决不要回答此类问题。

I‘m not going to get into this live, I’ve learnt through bitter experience not to answer these questions。

  所以,自己拒绝回答,却要小学生们考试?呵呵……

  “拒绝回答乘法表问题之前,Nick Gibb做得还行。(自己拒绝)却要8岁的孩子们记住还要考试!直播节目上回答的压力和8岁孩子在课堂上作答的压力一样好不好!#差评”

  “真是难以置信,Nick Gibb部长居然在#gmb节目上拒绝参与这么简单的测试。真是太丢人了!至少期待他可以求助小抄的啊,他肯定知道会有这个环节的。”

  英国全国校长协会副秘书长Nick Brook表示:“针对这个小学测试,我们对此持反对意见,我们积极地和政府方面沟通,但让人大失所望的是,政府对此依旧坚持己见。”

  Nick Brook, the deputy general secretary of the National Association of Head Teachers, said: “We’re working constructively with the government on primary assessment generally so it’s hugely disappointing that they are still intent on the introduction of a multiplication tables test, which the NAHT opposes。”

  “虽然他们说考试成绩不会公开发布,但是Ofsted到访时还是会看这个考试,所以成绩就变得更加重要了。而且小学生们已经有很多考试和测试了,我们想要孩子们在学校学有所成,但这不意味着要安排更多考试。”

  Brook said: “Although school results won’t be published, this government test will be scrutinised by Ofsted when they visit and therefore become even more significant。 A pupil’s primary school years are already cluttered with tests and checks。 We want all children to succeed at school, but the answer isn’t to test them more。”

此外,不少家长们对于即将到来的考试也表示hin焦虑。因为……此外,不少家长们对于即将到来的考试也表示hin焦虑。因为……

  他们自己也不会背乘法表啊……

  呃,虽然有人反对,但是考试还是会在今春在一些试点学校中进行。明年,学校可自愿进行该项考试,到了2020年就强制考试了。

  The tests will be tried out in a sample of schools this spring before being made available on a voluntary basis next year, and then compulsory the following year。

  嗯,仿佛看到了英国人被乘法口诀支配的恐惧……

  (声明:本文仅代表作者观点,不代表新浪网立场。)

文章关键词:乘法表英国人

分享到:
保存  |  打印  |  关闭

推荐阅读

热文排行