l 冲刺方略
即使到考前剩的时间不多,写作也是大有可为的。要做的事情有两件,一个是背,一个是练。
背主要是背范文,从实战出发,可以背模拟题的范文。背的目的有两个,一是掌握一些常用的经典句型,在考场上应急,另外是学习范文的思路和文章结构,以期为己所用。背不要贪多,一种类型的文章背一篇也就差不多。如果按我课上讲的把作文分为五大类,那差不多背五篇就行。而且实在不能一字不差的背下来也不要太担心,背下大部分就行。其实,与背范文同样重要的是背诵一些自己在阅读里看到的比较有感觉的好词好句,那样可以避免与别人写成一样的。
练也是练模拟题,因为考过的写作真题再考的可能性几乎是没有的。数量大约5到10篇,也就是每种类型一到两篇。练的时候可以用背诵过的模板,但最好还是能用自己的话,不敢肯定的话可以写完之后去查查字典,实在不敢肯定的可以请教别人或使用范文的说法。其实练模拟题主要目的并不是为了押题,而是提高构思和英汉转换的速度,为了培养一批自己比较喜欢的好词好句。
写作模拟题可参见我的博客http://blog.sina.com.cn/wangzhaofei6666
l 附:2009年6月六级写作真题参考范文
On the Importance of a Name
There is no denying the fact that it is a controversial topic whether names are important or not. Some hold the positive view. They claim that a good name, or a name that can be easily remembered, can bring one a lot more opportunities than others. Some Chinese may also believe that a name designed according to the traditional theory of five elements can bring good luck。
Others, however, hold the opposite view. They argue that a name is nothing but a code to distinguish one from another. A person “good” name may not be as successful as the name indicates. In the same way, a person who has a common or casually given name can also achieve tremendous success。
Personally, I believe that both sides have something right, so we should not go to extremes. On the one hand, we have to admit that a well designed name can help a person to some extent. On the other hand, we should not exaggerate the effect of a name on a person’s fate. Anyway, a person’s success mainly depends on his hard work and desirable personalities。(186 words)
二、翻译
l 解题技巧
翻译是很多考生选择放弃的题型,因为它排在试题最后,建议时间只有5分钟,分值只占5%。其实这样做是挺可惜的,因为翻译的评分标准比大部分同学想象的要宽松的多。以2009年6月的翻译真题第一题为例:
82. With the oil prices ever rising, she tried to talk _________________________ (说服他不买车)。
评分时给出的满分答案有四种:
1. him out of buying cars
2. to him an persuade him not to buy the car
3. to him in order to persuade him not to buy a car
4. him into giving up buying a car
当然,出题人希望考生给出的是第一种,或者说该题考点是talk sb. out of doing sth. 这一搭配。但能写出后三种答案也照样得满分,因为它们也都完整地表达了原文的意思,而且没有语法和拼写错误。所以大家不要放弃翻译,只要用自己会的词充分表达了原文的意思,就有可能得分,甚至得满分。
具体来说,像写作一样,翻译也分为三步:
(一)理解
即通读并透彻理解原文含义,包括理解出题人想考察的语法或搭配。语法如虚拟语气、倒装、不定式、分词、情态动词、各种从句等等;搭配如动宾搭配、介宾搭配等等。
(二)翻译
确定译文句子的时态、句型、结构和用词。实在无法准确猜出出题人的意向,就用解释的方法写出答案。
(三)审校
首先检查译文是否正确地转述了原文内容,是否有错译和漏译;其次,检查是否有语言上的明显错误,如时态、语态、单复数、拼写、大小写、标点符号等。发现错误,及时改正。
l 冲刺方略
要备考翻译,还是需要做比较多细致的工作的。
首先,大家应该重视语法结构和句型。可以通过做我们给的语法专项练习来实现。有语法的盲点应该通过练习和查阅语法书即使扫清。
其次,应该重视搭配。记单词的时候要养成记搭配的习惯,尤其对于动词来说要这样。大家最好能够了解到《大学英语课程教学要求》里面所规定的搭配,如09年6月第一题里考到的talk sb. out of doing sth。就在其中。当然这并不够因为像以往考过的deprive sb. of sth. 这样基本的重要搭配在《大学英语课程教学要求》里面又找不到,所以还需要大家自己在背单词的时候尽可能多记一些搭配。
l 附:2009年6月六级翻译真题及参考答案和解析
真题:
82. With the oil prices ever rising, she tried to talk ____________________________________ (说服他不买车)。
83. _____________________________________ (保持幽默感有助于) reduce stress and promote creative thinking in today’s competitive society。
84. When confronted with the evidence, _____________________________________ (他不得不坦白自己的罪行)。
85. When people say, “I can feel my ears burning,” it means they think ___________________ __________________________(一定有人在说他们的坏话)。
86. She has decided to go on a diet, but finds _____________________________________ (很难抵制冰淇淋的诱惑)。
参考答案及解析:
82. him out of buying a car(考点:搭配talk sb. out of doing sth。和动名词作介词宾语)
83. Keeping a sense of humor helps(考点:单词及动名词作主语)
84. he had (no choice but) to confess his crime(考点:单词与搭配)
85. somebody must be speaking ill of them (考点:搭配及情态动词表示判断)
86. it hard to resist the temptation of ice cream(考点:搭配,不定式作宾语及it作形式宾语)
北京新东方学校 王兆飞
特别说明:由于各方面情况的不断调整与变化,新浪网所提供的所有考试信息仅供参考,敬请考生以权威部门公布的正式信息为准。