我住长江头,君住长江尾;日日思君不见君,共饮长江水。此水几时休,此恨何时已。只愿君心似我心,定不负相思意。
You are among us and we are among you.
我中有你,你中有我。
He dwells in the country.
他住在乡下。
Wish you health and longevity.
祝您健康长寿。
The land is picturesque.
江山如画。
The first step is always difficult.
万事开头难。
The oak tree is the monarch of the forest.
橡树是森林之君王。
住长江(同上)
The dog ran away with his tail between his legs.
那条狗夹着尾巴逃跑了。
Don't forget to date your letters.
不要忘了在信上写日期。
日(同上)
She feels perturbed.
她思绪不宁。
君(同上)
Words fail me!
我找不出话来表达(我的思想感情)!
He shows sound judgement.
他很有见地。
君(同上)
The talks showed we shared a lot in common.
谈判表明,我们有很多共同点。
Don't drink poison to quench thirst.
不要饮鸩止渴。
长江(同上)
He waters down the wine.
他往酒里掺水。
Thereafter we heard no more about it.
此后我们再没有听到过这件事。
水(同上)
There are twenty odd people here.
这里有二十几人。
Long skirts are fashionable this year.
今年时兴长裙子。
Don't imagine you can deny that.
休想抵赖。
此(同上)
She bitterly hates him.
她很恨他。
Why worry yourself needlessly?
何苦自寻烦恼?
时(同上)
Don't dispute endlessly.
不要争论不已。
She called on us merely for the sake of courtesy.
他来访只是为了礼貌。
It's my lifelong wish.
这是我平生之愿。
君(同上)
The sight makes him shake with fear.
这景象使他心惊胆战。
As a fleeting wave, youth passes.
似水流年。
我心(同上)
It's up to you to decide.
这由你定夺。
不(同上)
He is heavily in debt.
他负债累累。
The interests of the two of them coincide.
他们俩的志趣相投。
He is doing some hard thinking.
他在用心思索。
The words fail to convey the meaning.
词不达意。
|