莫听穿林打叶声,何妨吟啸且徐行。竹杖芒鞋轻胜马,谁怕?一蓑烟雨任平生。料峭春风吹酒醒,微冷,山头斜照却相迎。回首向来萧瑟处,归去,也无风雨也无晴。
It's quite baffling why she should have made such remarks.
她讲这样的话真令人莫名其妙。
The music is worth listening to.
这音乐很有听头。
The sole of the shoe was worn through.
鞋底磨穿了。
There is a forest of masts in the harbor.
港口樯桅林立。
The tire needs pumping up.
车胎需要打气。
One falling leaf is indicative of the coming of autumn.
叶落知秋。
Don't breathe a word about it.
不要声张。
Since you have a previous engagement, why didn't you say so?
既然有事,何不早说?
Please speak softly so as not to disturb those who are studying.
请说话轻些,不要妨碍正在学习的人。
She recited my poems.
她吟诵我的诗。
A strong wind was howling.
烈风呼啸。
Don't pride yourself too soon!
且慢得意!
A refreshing breeze is blowing gently.
清风徐来。
Proceed according to plan.
按计划行动。
He went down the river on a bamboo raft.
他乘竹筏顺流。
She walked with a cane.
她扶杖而行。
She feels prickles down her back.
她感觉芒刺在背。
The heel of the shoe broke.
这只鞋鞋跟折了。
She walked at a brisk pace towards the park.
她迈着轻快的步伐走向公园。
Victory hangs in the balance.
胜负未定。
He is a very casual fellow.
他这人很马虎。
Everyone must abide by traffic laws.
谁都得遵守交通规则。
She is timid and overcautious.
她胆小怕事。
The children came swarming round.
孩子们一窝蜂地拥过来。
Most people would recoil at seeing a snake in the path.
大部分人在路上看见蛇会向后退缩(蓑)。
This is a silver smoking set.
这是一套银制的烟具。
The rainfall is just right.
雨水正好。
He was twice President.
他做过两任总统。
Let's divide our forces evenly.
我们平分兵力。
Iron gathers rust easily.
铁容易生锈。
We overcame many unforeseen difficulties.
我们克服了许多没有料到的困难。
He has a vigorous style of writing.
他笔锋峭拔。
It's the season of spring sowing now.
现在是春播季节。
The style is the man.
风格即其人。
He is fuming, his eyes glaring.
他气得吹胡子瞪眼。
All anxieties are drowned in the cups.
酒消百愁。
Have a pear to sober yourself up.
吃个梨醒醒酒。
The sounds grew fainter.
声音渐渐微弱。
He is always concerned with the well-being of his daughters.
他时刻把女儿们的冷暖放在心上。
Merchandise is piled up mountain-high.
货物堆积如山。
Don't be carried away by victory.
不要让胜利冲昏了头脑。
Don't turn from the right road and take the wrong one.
不要正路不走走斜路。
Everything is as usual.
一切照常。
He is aged yet enterprising.
他年老却好进取。
No herb will cure lovesickness.
相思病无药医。
The two cars crashed head-on.
两辆车子迎面相撞。
He tried to evade the embarrassing question.
他企图回避这令人难堪的问题。
His family is the wealthiest one in the locality.
他家是这地区的首富。
The skiers sped down the slope.
滑雪运动员飞快地向下滑去。
This is a matter of science, which permits no dishonesty.
这是个科学问题,来不得半点虚假。
The tree's leaves are few and sparse.
树的枝叶萧疏。
He appeared numbed and uneasy there.
他在那里显得瑟缩不安。
She shows me every consideration.
她处处关心我。
These questions may be included in the same category.
这些问题可归入一类。
This medicine can reduce phlegm and internal heat.
这药能消痰去火。
How pernicious!
何其毒也!
Without health, happiness is impossible.
无健康就不可能有幸福。
风(同上)
The rain is pouring down.
大雨倾盆。
也无(同上)
There is not a speck of cloud in the sky.
晴空万里。
|