首页 新闻 搜索 短信 分类 聊天 导航


新浪首页 > 教育天地 > 新闻小百科

News Review
http://www.sina.com.cn 2002/02/04 14:03  空中美语

  语音讲解:
   (点击右键“另存为”可下载语音)

  

  Spas Heating Up

  The downturn in America’s economy has not stopped Americans from going to spas. The growth in spa use is due to the popularity of fitness, the knowledge that spas reduce stress, and the number of aging baby-boomers looking for relaxation.

  New Report on Global Warming

  A new report by the U.S. National Academy of Sciences warns of potentially disastrous climatic effects as a result of a sudden rise in the earth’s temperature. The researchers found evidence that, in the past, sudden changes of up to 10 degrees Celsius have occurred within as little as ten years. The report was based on data collected from historical observations and computer models.

  Electric Street Scooter Unveiled

  A secret invention that had kept the high tech world guessing for over a year was finally unveiled in New York last December. Inventor Dean Kamen displayed his Human Transporter, a two-wheeled, motorized scooter that costs less than US10 cents a day to run. The scooter, which Kamen believes could replace cars on crowded city streets, uses gyroscopes and computers to imitate the human sense of balance.

  New Addition to Japanese Royal Family

  Crown Princess Masako gave birth to the newest member of Japan’s royal family, a baby girl, on Saturday, December 1, 2001. The new princess, named Aiko, was taken back to the royal residence in the Imperial Palace after an eight-day stay in the hospital. The child could grow up to become Japan’s first female monarch since the eighteenth century.

新闻小百科

  翻译

  ●温泉疗养热●

  美国的经济衰退并没有阻止美国人享受温泉疗养。由于人们喜欢健康的身体,他们知道温泉疗养能减轻压力,还有战后婴儿潮出生的人随着年龄的增长开始追求轻松的生活,享受温泉疗养的人数持续增加。

  ●电动踏板车亮相●

  引发高科技界诸多猜测的一项秘密发明,终于于去年12月在纽约公开亮相。发明人迪安·卡门展示了他的人体运输车—双轮电动踏板车,其每日运转的费用不到10美分。这种踏板车用陀螺仪和电脑模拟人体的平衡感,卡门相信它可以取代市区拥挤街道上的汽车。

  ●日本皇室添子之喜●

  日本雅子王妃于2001年12月1日星期六产下一名女婴,为日本皇室增添一名新成员。新出生的小公主取名为爱子,住院8天后被带回皇宫内的皇室府邸。爱子公主长大后可能成为日本18世纪以来的第一位女天皇。

  ●全球温室效应新报告●

  美国国家科学院发布一份新报告,警告地球温度的骤升可能会造成灾害性的气候效应。研究人员发现有证据显示,在过去短短十年内,出现了高达摄氏十度的温差骤变。这份报告是根据历年观察纪录和电脑模式的资料整理而成。




发表评论】【关闭窗口
 相关链接
World Cup: Envoy babes(2002/02/08/ 11:05)
Not feeling so hot/不舒服(2002/02/08/ 09:41)
奋斗与坚持:报业女巨人的一生(1)(2002/02/07/ 17:47)
双人花样滑冰与冰上舞蹈(2)(2002/02/07/ 17:46)
新西兰美景--体验花团锦簇基督城(2)(2002/02/07/ 17:32)
好好照顾灶王爷(1)(2002/02/07/ 17:22)
空中美语 专栏

Annotation

1. downturn n. (经济)衰退,下降

2. economy n.经济

3. baby-boomer phr. n.第二次世界大战后在婴儿潮出生的人

1. potentially adv.潜在地

2. disastrous adj.灾害性的;悲惨的

3. data n.资料

4. observations n. pl.观察资料(报告)

1. unveil v.使公诸于众;揭露

2. run v.运转

3. replace v.取代;替换

4. imitate v.模仿

1. give birth (to) phr. v.生产

2. royal adj.皇室的

3. imperial adj.皇帝的

4. palace n.宫殿


新闻查询帮助



文化教育意见反馈留言板电话:010-62630930-5178 欢迎批评指正

网站简介 | 用户注册 | 广告服务 | 招聘信息 | 中文阅读 | Richwin | 联系方式 | 帮助信息

Copyright © 1996 - 2002 SINA.com, Stone Rich Sight. All Rights Reserved

版权所有 四通利方 新浪网

本网站由北京信息港提供网络支持