Brian: nikky, u live in NYC, have u ever been there, the ground zero?
【注】ground zero指的是倒塌后的世贸大楼。
Nikky: cuz we’ve seen it so much on television, but the devastation of it is so overwhelming that in person u’re, u know, u’re stunned by it. (我们在电视里看的太多了,但是程度是那么的摧毁性,人一旦亲临现场,也会感到万分震惊。)
Brian: I can imagine that, I’ve saw the picture.
Nikky: no, if u r here, u wont imagine what exactly happened.
Brian: it was the hardest day for the americans.
Nikky: yes.
Brian: and u was there?
Nikky: yes, I was there last week with my friends
Brian: I’ve heard it is going to be rebuilt(重建).
Nikky: that’s right. But that will be a long time.
Brian: it is, it is.
Nikky: that can be good out of bad. (坏事也可以变成好事。)
Brian: that’s right, that’s what I put. (这也是我想说的。)
Nikky: thanks, brian
【注】下面一段布什总统的演讲让人震撼,世贸大楼刚刚倒塌没几天后,小布什在废墟堆上发表的,当时我正在收看凤凰卫视,正好看到此景,觉得这可能是布什此生最精彩的演讲了。
G. BUSH: Thank you all. I want you all to know -- it can't go any louder -- I want you all to know that America today is on bended knee, and prayer for the people whose lives were lost here, for the workers who work here, for the families who mourn, this nation stands with the good people of New York City and New Jersey and Connecticut as we mourn the loss of thousands of our citizens -- I can hear you!
(CHEERING/欢呼声)
I can hear you, the rest of the world hears you, and the people of...
(CHEERING)
And the people who knocked these buildings down will hear all of us soon.
(CHEERING)
CROWD: USA -- USA -- USA!
|