首页 新闻 体育 邮箱 搜索 短信 聊天 天气 答疑 导航


新浪首页 > 新浪教育 > 360全景英语 > 人无完人

人无完人
http://www.sina.com.cn 2003/03/03 09:55  世博英语

  Friends,中文译名为《六人行》或《老友记》是美国正在热播的一个sitcom (即situation comedy)也就是我们所说的情景喜剧。它之所以这么受欢迎,是因为其内容轻松,语言幽默,每每令人捧腹不已。对于英语学习者来说,我们更能从中学到不少地道的口语。现在就请大家和我一起感受其中的乐趣吧!

  Chandler已戒烟多年,可最近又开始吞云吐雾了,老友们对此很不满,而他更是觉得大家对他不公平:

  语音讲解:
   (点击右键“另存为”可下载语音)

  Chandler: Hey, this is so unfair!

  Monica: Oh, why is it unfair?

  Chandler: So I have a flaw! Big deal! Like Joey's constant knuckle-cracking isn't annoying? And Ross, with his over-pronouncing every single word? And Monica, with that snort when she laughs? I mean, what the hell is that thing? ...I accept all those flaws, why can't you accept me for this?

  【世博视角】

  说到某人有什么缺点或小毛病,我们大概马上就会想到shortcoming这个词,但在上面的对话中,Chandler却用了flaw这个词来表示相似的意思。Flaw一般是指某件事物有瑕疵,当然用在人身上的话就表示性格方面的某个不足之处,比如:Jealousy is Mary's major flaw.

  Chandler觉得抽烟只是一个小小的缺点而已,没啥大惊小怪的,所以他说:“So I have a flaw! Big deal!”big deal其实并不big,恰恰相反,它总是表示说你觉得某件事情根本不像别人认为的那么重要,这是个很常用的口语,比如:So you've got a part-time job in the supermarket? Big deal!另外,我们也可以用it's no big deal来表示什么事情并不重要或没什么大问题,例如:It's no big deal if you can't come - just let us know in time.

  接着Chandler开始数落起其它几个老友的flaw,像Joey没事就喜欢把指关节摁得直响(knuckle-cracking)、Ross说起话来每个字的发音都那么铿锵有力(with his over-pronouncing every single word)、Monica笑起来会打隔(with that snort when she laughs),然后他说:“what the hell is that thing? ...I accept all those flaws, why can't you accept me for this? (这些又都怎么说呢?我能忍受你们的这些小毛病,为什么你们就不能接受我抽烟呢?) What the hell…也是一种很口语化的表达方式,表示“很吃惊或很生气地质问”,例:

  What the hell does he think he's doing?

  Where the hell have you been?

  顺便说一下,在比较正式的场合下我们最好是用what on earth…来代替what the hell…。

  (本栏目是由世博英语(360abc.com)Starry_Night原创编写!让我们通过电影轻松学英语!未经书面授权,请勿转载!)




英语学习论坛】【评论】【 】【打印】【关闭
Annotation

新闻查询帮助



文化教育意见反馈留言板电话:010-62630930-5178 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

Copyright © 1996 - 2003 SINA Inc. All Rights Reserved

版权所有 新浪网
本网站由北京信息港提供网络支持