首页 新闻 体育 娱乐 游戏 邮箱 搜索 短信 聊天 天气 答疑 导航


新浪首页 > 新浪教育 > 360全景英语 > 接受盛情邀请

接受盛情邀请
http://www.sina.com.cn 2003/07/07 10:10  新浪教育

  同事小张终于和那个女朋友确立了恋爱关系,那天接到他的电话,说是要庆祝一下,请我们到他饭馆大吃一顿,天上掉下的馅饼,不吃白不吃。这里,我接受了他的邀请就可以用英文take someone up on something来表示。

  I'm glad to take you up on your invitation. I'll join you for dinner tonight.

  (很高兴接受你的邀请,我将参加你今晚的晚宴。)

  这里take someone up on something的意思是指“接受某人的邀请或提议”。计划非典过后找个时间上一趟北京,主要是陪同事看看病。清华里有位读研究生的同学邀请我到时到清华逛一逛,我想,这么高等的学府不去看一下实在遗憾,欣然接受了他的邀请。

  I will visit Beijing for a few days with one of my workmates who is going to see a doctor and I have taken Tony Lee up on his kind invitation to take a look at Qinghua University, who is my classmate in junior high school.

  (我将和一个去看病的同事一起参观一下北京,并且接受了李东尼的热心邀请去清华大学看一看,李东尼是我初中时的同学。)

  从这个例子可以看出,take someone up on something这个片语虽译为“接受某人的邀请”,但却包含有“接受某人的提议”的意思在里面。上例中,去清华看一下本来就是一个提议嘛!所以这个片语也可以译为“接受某人的提议”。

  晚宴真的很丰富,看得出小张是花了很大心思来盛情款待我们的。对了这里盛情款待某人英文中也有相应的片语来表达,即show someone a good time.

  When we come to visit little Zhang, he and her girlfriend showed us a good time. After a sumptuous banquet, they also take us to a dance hall to dance and sing.

  (当我们来拜访小张时,他和女友盛情的款待了我们。奢盛的宴会后,他们还带我们到一个舞厅去跳舞和唱歌。)

  从字面可以看出show someone a good time意思就是给某人一个快乐的时光,即give someone a good time.现在大多用来形容“盛情款待某人”。前两天去了趟成都,找到表弟想叙叙旧,也谈谈心,毕竟人家现在在一家IT公司当程序开发员,很洋气吧!表弟当然显得很阔气,带了个漂亮的女朋友走进了五星级饭店,说要盛情的款待我这个表哥。

  Insgroupsto show me a good time when I called on him in ChengDu. My cousin brought mesintosa five star restaurant to have dinner.

  (当我去成都拜访表弟时,为了盛情款待我,表弟带我去了一家五星级饭店共进晚餐。)

  结束语:是的,为盛情款待我(show me a good time),表弟把我带进了一家五星级饭店。我接受了他的邀请(take my cousin up on his invitation),高高兴兴的享受起来,表弟“看来”也很高兴,要了很多酒,最后饭局结束,他像很醉似的,直接被女友带出了大厅,而我就被那个服务员叫住了――她手里拿着一张还未结帐的消费单….

  本栏目是由世博英语(360abc.com)lifubingg原创编写,取材新颖,所讲习语全部选自最流行最时尚的美语.世博英语保留一切权利!未经书面授权,请勿转载!




英语学习论坛】【评论】【 】【打印】【关闭
Annotation

新闻查询帮助



文化教育意见反馈留言板电话:010-62630930-5178 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

Copyright © 1996 - 2003 SINA Inc. All Rights Reserved

版权所有 新浪网
北京市通信公司提供网络带宽