首页 新闻 体育 娱乐 游戏 邮箱 搜索 短信 聊天 天气 答疑 导航


新浪首页 > 新浪教育 > 360全景英语 > 气疯了

气疯了
http://www.sina.com.cn 2003/07/14 10:27  世博英语

  Friends,中文译名为《六人行》或《老友记》是美国正在热播的一个sitcom (即situation comedy)也就是我们所说的情景喜剧。它之所以这么受欢迎,是因为其内容轻松,语言幽默,每每令人捧腹不已。对于英语学习者来说,我们更能从中学到不少地道的口语。现在就请大家和我一起感受其中的乐趣吧!

  语音讲解:
   (点击右键“另存为”可下载语音)

  Chandler: I can't believe you did this.

  Ross: Chandler-

  Joey: Me neither, y'know what-

  Chandler: I'm still mad at you for not telling me.

  Joey: What are you mad at me for?!

  Ross: Chandler-

  Chandler: You gotta let me slam the door!

  Joey: Chandler, I didn't kiss her, he did!

  【世博视角】

  相信大家都会用be angry with sb来表达“对某人生气”,其实在口语中还有个更夸张的说法,那就是be mad at sb,不过要注意这是典型的美式用法,英国人则说be mad with sb,例如:

  My boss is mad at me for missing the meeting. (American English)

  His wife will be really mad with him.(British English)

  mad后面还可以跟介词about, be mad about sb可不是“疯狂地生某人的气”,而是“疯狂地爱着某个人”就相当于be crazy about sb,譬如:Jack and I were mad about each other.

  在生气的时候,很多人都会狠狠地摔东西以解气,在上面的对话中Chandler就说他要“摔门”slam the door,另外,平时我们说的“给某人吃闭门羹”,用英语来表示的话就可以是slam the door in somebody's face,例如:

  It's a lot harder to slam a door in someone's face than it is to hang up on them. (挂别人的电话可比请别人吃闭门羹容易多了。)

  *本篇所讲到的表达法:

  be mad at sb

  slam the door in somebody's face

  本栏目是由世博英语(360abc.com)Starry_Night原创编写!让我们通过电影轻松学英语!世博英语版权所有!未经书面授权,请勿转载!




英语学习论坛】【评论】【 】【打印】【关闭
Annotation

新闻查询帮助



文化教育意见反馈留言板电话:010-62630930-5178 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

Copyright © 1996 - 2003 SINA Inc. All Rights Reserved

版权所有 新浪网
北京市通信公司提供网络带宽