英语课外阅读篇:美国大学教师的名称 |
http://www.sina.com.cn 2004/03/17 20:45 英语辅导报 |
在美国的大学里有教授professor,有我们所说的副教授associate professor和assistant professor,讲师又有instructor和lecturer。这些称呼的异同何在呢? 美国大学中除系主任(department head or dean)之外,还有教授、副教授、讲师等等教员,不像英国的制度,只有系主任是教授,其余都是讲师。与美国教师职称制度相比,中国的情形与美国相近,不过美国的大学更复杂而已。在美国大学中正教授为professor或full professor,其下是副教授为associate professor,而在副教授之下还有一个助理副教授为assistant professor。中国大学里没有这一级。也就是说assistant professor是助理副教授,地位处于讲师与副教授(associate professor)之间,而副教授又处在助理副教授(assistant professor)与正教授(professor)之间。与中国职称制度相配套,大家便生硬地认为professor为教授,assistant professor与associate professor均为副教授了。 至于instructor是指专职的讲师,lecturer是指兼职的讲师。 另外,还有reader,在英国大学里也是讲师,但在美国的大学里只是教授的助手,帮助教授改考试卷子等(correct examinations, themes, etc, for a professor )的人,即我们通常称为助教(assistant)的人。在美国的某些大学里,不称associate professor,而称为adjunct professor,也是一样的副教授。 此外,在美国还有年老退休的教授或光荣退职后的教授,仍然保留着他的头衔和地位的,成为a professor emeritus或an emeritus professor,叫名誉教授。一个大学的全体教授的总称叫作professorate。 需要指出的是,professor在美国也泛指大学的教师。 (文/焦彬凯;英语辅导报大学一年级版03~04学年第27期;版权归英语辅导报社所有,独家网络合作伙伴新浪教育,未经许可,不得以任何形式进行转载。) |
【英语学习论坛】【评论】【大 中 小】【打印】【关闭】 |