第九十二日:分别之际留回忆 |
http://www.sina.com.cn 2004/03/18 22:18 新浪教育 |
[罗伊和玛拉从防空洞走到大街上] Myra: It's so late. I'm afraid I'll have to take a taxi. 玛拉:天太晚了。我恐怕得打辆出租车了。 Roy: That may not be so simple. 罗伊:那可不那么简单。 [以下两句是罗伊和玛拉几乎同时说出] Myra: I don't know if… 玛拉:我不知道是否…… Myra: I wish I could've seen the… 罗伊:我希望我能看到…… Myra: What were you going to say? 玛拉:你要说什么? Roy: I wish I could've seen the ballet. I'm sure it would have been a pleasant memory in the trenches. What were you going to say? 罗伊:我希望我能看到你的芭蕾演出。我确信它将成为在战壕中的美妙回忆,你要说什么? Myra: oh, it's just that I…I don't know anyone at the front, and I'm afraid it'll bring it home to me now knowing you, not that I really know you of course. 玛拉:噢,只是我…我不认识在前线的任何人现在认识了你,恐怕我会牢牢记住,当然,我不是真正了解你! Myra: Thank you very much. I hope you get back safe and sound. 玛拉:非常感谢!我希望你平安归来。 (safe and sound: [短语]非常安全地) Roy: Thank you. 罗伊:谢谢。 Myra: Here, thake this. 玛拉:给你,拿着吧。 Roy: Your, your good luck charm? 罗伊:你的幸运符? Myra:Perhaps it'll bring you luck, I hope it does. 玛拉:或许它会给你带来幸运,我希望它能。 Roy: Now look here, I can't take it, it means so much to you. 罗伊:你看,我不能拿走它,它对你意味颇深。 Myra: You'd better have it, I was beginning to rely on it too much. 玛拉:你最好拿上它,我已经开始太依赖它了。 Roy: Well, that's wonderfully kind of you. 罗伊:嗯,那你真是太好了。 Myra: Olympic theater please. Good-bye. 玛拉:到奥林匹克剧院。再见。 Roy: Good-bye. 罗伊:再见。 |
【英语学习论坛】【评论】【大 中 小】【打印】【关闭】 |