教学参考:要尽量避免使用模棱两可的句子 |
http://www.sina.com.cn 2004/07/19 14:22 英语辅导报 |
在英语中,有的句子表示的意思模棱两可,既可以这样理解,也可以那样理解。究其产生原因,主要是"一词多义"。碰到这种情况,我们在英译汉时,要根据上下文联系实际情况来弄清它们所表示的确切含义。此外,我们在汉译英或造句时,都要尽量避免出现这些容易产生歧义的句子。例如: 一、 My friend will be back in two weeks. 1. 我朋友过两周回来。 2. 我朋友两周内回来。 注:造成歧义的原因是"in"用来表示时间意义时,既可表示"过……",又可表示"在……内"。如果需要表达句2的意思,最好将"in"改为"within"。 二、 Don't beat the child with a teacher's pointer. 1. 不要用教鞭打孩子。 2. 不要打那个拿教鞭的孩子。 注:造成歧义的原因是"with"既可表示"用",又可表示"具有,有"。如果需要表达句2的意思,最好将原句改为"Don't beat the child who has a teacher's pointer in his hand."。 三、 I know him better than you. 1. 我了解他胜过了解你。 2. 我比你更了解他。 注:造成歧义的原因是"you"既是主格,又是宾格,故此句存在两种可能。如果需要表达句1的意思,最好将原句改为"I know him better than I know you." 四、 We found them out. 1. 我们发觉他们出去了。 2. 我们把他们查出来了。 注:造成歧义的原因是"find out"中的"out"有两种可能:一种可能是作find后面的宾语补足语;另一种可能是与find一起构成动词短语,表示"查明,弄清楚"的意思。如果需要表达句1的意思,最好将原句改为"We found (that) they had gone out."。 五、 The day before yesterday they bought more useful dictionaries. 1. 前天他们买了更有用的辞典。 2. 前天他们买了更多的有用的辞典。 注:造成歧义原因是"more"既是many的比较级,又可与多音节形容词一起构成比较级。如果需要表达句2的意思,最好将原句改为"The day before yesterday they bought more dictionaries which are useful to them."。 六、 If it permits, I'll go home tomorrow. 1. 如果时间允许,我明天就回家。 2. 如果天气允许,我明天就回家。 注:造成歧义的原因是"it"用作无人称代词时,既可表示"时间",又可表示"天气"。如果需要表达句1的意思,宜将"it"改为"the time";如果需要表达句2的意思,宜将"it"改为"the climate"。 七、 Jim is engaged. 1. 吉姆正忙。 2. 吉姆订婚了。 注:造成歧义的原因是"be engaged"既可表示"订婚",又可表示"占用"。如果需要表达句1的意思,最好将"engaged"改为"busy"。 八、 How do you like your new friend? 1. 你怎样喜欢你的新同学? 2. 你认为你的新同学怎样? 注:造成歧义的原因是"like"除可以表示"喜欢"外,它用在"How do you like...?"这个惯用句型中常译为"认为"。如果需要表达句1的意思,宜将"like"改为"care for"或"love"。 九、 Please ring up to tell me if my younger brother is to go. 1. 请打电话告诉我,我的弟弟是否应该去。 2. 如果我弟弟应该去,请打电话告诉我。 注:造成歧义的原因是因为"if"既可以表示"如果",又可以表示"是否"。如果需要表达句1的意思,最好用whether, 不用if; 如果需要表达句2的意思,宜把if引导的条件状语从句放在主句的前面。 十、 He didn't leave home because he was afraid of his father. 1. 因为他怕父亲,所以没有离开家。 2. 他离开家并不是因为怕父亲。 注:造成歧义的原因是"...not...because..."结构的句子,有的属于特殊结构,"not"在意思上不是否定主句,而是否定由because引起的原因状语从句(这也是否定转移)。如果需要表达句1的意思,最好将原因状语从句调到主句的前面。 十一、 They called me a teacher. 1. 他们叫我老师。 2. 他们为我叫来一位老师。 注:造成原因是"call"既可表示"称呼,叫做",又可表示"叫,喊,唤"。如果需要表达句1的意思,最好将"called"改为"named"。 十二、 Professor Li is reading a report on the train. 1. 李教授正在看一篇关于火车的报告。 2. 李教授正在火车上看报告。 注:造成歧义的原因是"on"既可表示"在……上面",又可表示"关于"。如果需要表达句1的意思,最好将"on"改为"about"。 十三、 Tom gave Alice a ring on Sunday. 1. 汤姆星期天给了艾丽斯一枚戒指。 2. 汤姆星期天给艾丽斯打了个电话。 注:造成歧义的原因是"ring"既可以表示"戒指",又可以表示"电话"。如果需要表达句2的意思,最好将"ring"改为"phone"或"telephone"。 十四、 How did Jack find the Chinese-English dictionary? 1. 杰克觉得这本汉英辞典怎么样? 2. 杰克是怎样找到这本汉英辞典的? 注:造成歧义的原因是"find"既可表示"找到",又可表示"觉得"。如果需要表达句2的意思,最好将"find"改为"feel"或"like"。 十五、 Yesterday he wanted to table the bill. 1. 他昨天想搁置议案。 2. 他昨天想提出议案。 注:造成歧义的原因是"table"用作及物动词时,既可表示"搁置",又可表示"提出"。如果需要表达句2的意思,最好将"table"改为"make"或"advance"。 (文/裴日雄;英语辅导报小学教师版03~04学年第43期;版权归英语辅导报社所有,独家网络合作伙伴新浪教育,未经许可,不得以任何形式进行转载。) |
【英语学习论坛】【评论】【大 中 小】【打印】【关闭】 |