英语辅导:词汇和语法结构试卷设计及命题特点 |
http://www.sina.com.cn 2004/08/17 18:18 英语辅导报 |
一、词汇和语法结构的最新试卷设计 2003年6月四级考试"词汇和语法结构"的试卷设计发生了明显的变化,请参阅下面的2003年6月和2003年1月四级考试的试题统计表.表中的语法测试内容按语法项目分类,词汇测试内容按词性分类,试题的编号与实考试卷保持一致. 表1(CET-4,2003,6) 词汇和语法结构试题分类统计表
表2(CET-4,2003,1) 词汇和语法结构试题分类统计表
从表中可以看出,2003年6月四级考试的试卷设计大幅度地提高了词汇的测试比重.词汇试题的数量从2003年1月的18题增加到2003年6月的27题,占"词汇和语法结构"总题量的90%,而语法试题的数量则从2003年1月的12题减少到2003年6月的3题,占"词汇和语法结构"总题量的10%. 值得注意的是,2003年6月四级考试中的语法试题都不是测试诸如时态、语态等纯语法概念的试题,这些试题均具有双重的测试属性,既可以归类为语法试题,也可以归类为词汇试题. 例如:(CET-4, 2003, 6, 42题) the storm, the ship would have reached its destination on time. A) But for B) In case of C) In spite of D) Because of [答案] A) [注释]本题既可以说是测试虚拟语气的语法题,也可以说是测试介词短语的词汇题.选项A)But for 倘没有,要不是;B)In case of 假如;C)In spite of 不管,不顾;D)Because of 因为.在四个选项中,选项 A)不仅符合题意,而且符合试题的句法结构要求,即含有 but for 的句子应用虚拟语气,因此为正确答案. [译文]要不是遇到暴风雨,船已经准时到达目的地了. 如果我们将这类具有双重测试属性的试题归类于词汇的测试范畴,那么2003年6月四级考试中的所有"词汇和语法结构"试题都可以称之为词汇试题.根据现行的试卷设计,毋庸置疑,考生应更多地注意词汇的学习,只有这样才能适应已经变化了的考试要求. 二、词汇试题的命题特点 近年来,"词汇和语法结构"试题的一个最突出的命题特点是典型试题模式化,即重点词汇反复考,并且与以往考过的试题十分相似. 例如: 1. 领会式词汇试题(CET-4,2000,1,48题) Some diseases are by certain water animals. A) transplanted B) transformed C) transported D) transmitted [答案] D) [注释]本题测试动词.前缀 trans- 表示"变化,转移,超越",选项 A) transplanted 移植,迁移;B) transformed 改变,改造;C) transported 运输;D) transmitted 传播,传送.根据题意,空格处应填入"传播",故选项D) transmitted为正确答案. [译文]一些疾病是由某些水中的动物传播的. 相似题 ①(CET-4,2001,1,60题) American football and baseball are becoming known to the British public through televised from the United States. A) deliveries B) transmissions C) transfer D) transportation [答案] B) [注释] 本题测试名词.选项 A) deliveries 投递;B) transmissions 传播,传送,播送;C) transfer 转移;D) transportation 运输.根据题意,空格处应填入"播送",故选项 B) transmissions 为正确答案. [译文] 通过美国的电视播送,美式足球和棒球为英国公众所熟悉. 相似题 ②(CET-4, 2002, 1, 54题) The twentieth century has witnessed an enormous worldwide political, economic and cultural . A) tradition B) transportation C) transmission D) transformation [答案] D) [注释] 本题测试名词.选项A) tradition传统;B) transportation运输;C)transmission发射,传送;D) transformation改变,转变.根据题意,D) transformation为正确答案. [译文] 二十世纪发生了全球性的政治、经济和文化的巨大变化. (文/潘钧 英语辅导报大学一年级版03~04学年第41期;版权归英语辅导报社所有,独家网络合作伙伴新浪教育,未经许可,不得以任何形式进行转载。) |
【英语学习论坛】【评论】【大 中 小】【打印】【关闭】 |