高中教师教学参考:有趣的 apple 成语 |
http://www.sina.com.cn 2004/10/14 14:11 英语辅导报 |
apple(苹果)是我们都很熟悉的一种水果,英语里很多和它有关的典故、成语及俗语,都很有意思。 1. as American as apple-pie apple-pie(苹果馅饼)是典型的美国风味小甜点,as American as apple-pie(像苹果馅饼那样具有美国风味)即表示"典型的美国式的"、"纯美国的"。in apple-pie order意为"井井有条、秩序井然"。例如:He kept his tools in apple-pie order.他的工具摆放得井然有序。 2. as like as an apple to an oyster apple和oyster(牡蛎)相差甚远,把这两个放在一起比较,那肯定无任何相似之处,因此该成语表示"截然不同、毫无相同之处"之意。例如:The two sisters were as like as an apple to an oyster.姊妹俩毫无相同之处。 3. the apple of one's eye 这里的apple是指"瞳孔",是眼睛里最敏感、最珍贵的部分,这条成语来自《圣经》:"Keep me as the apple of the eye."求你保护我,如同保护眼中的瞳孔。因此该成语即表示"掌上明珠"、"珍爱的人或物"。例如:The little girl was the apple of her grandparents' eye.这女孩是她祖父母的掌上明珠。 4. polish the apple 这是美国一条俚语,"讨好"、"谄媚"之意。例如:Susan is the boss's pet because she always polishes the apple. 苏珊是老板的宠儿,因为她总讨好他。根据这条俚语,又有apple-polisher"讨好的人,马屁精",apple-polishing用不雅的话讲,"拍马屁"。 5. upset sb. 's apple-cart 此成语意为"破坏某人的计划;打乱程序"。例如:Tom tattled to the teacher and upset our apple-cart.汤姆和老师闲聊,打乱了我们的计划。 除了以上所说有关apple的有趣成语外,和apple合成的单词也有不同的意思,例如:apple sauce(苹果酱),在美国俚语里指"胡言乱语"、"假意恭维"。只要大家在平时阅读中留心注意,还会发现关于apple的不少有趣的知识。 (文/荣峰 辑; 英语辅导报高中教师版 04~05学年度第4期;版权归英语辅导报社所有,独家网络合作伙伴新浪教育,未经许可,不得以任何形式进行转载。) |
【评论】 |
【英语学习论坛】【大 中 小】【打印】【关闭】 |