初中教师教学参考:玫瑰花语 |
http://www.sina.com.cn 2004/11/25 12:45 英语辅导报 |
英国诗人罗伯特·彭斯(Robert Burns, 1759—1796)的《一朵红红的玫瑰》至今仍是爱情诗的典范。 在西方,玫瑰不仅代表爱情,而且还是幸福、安逸、欢乐、荣华的象征,gather life's roses表示“享受人生的乐趣、寻欢作乐”; come up roses表示“(事情)显得很圆满”。在古罗马,达官贵人们为了炫耀其生活的豪华舒适、欢乐安逸,常把玫瑰花瓣撒在床上,这样“玫瑰床”(a bed of roses)便成了“安乐窝、安逸的生活”的代名词。英国作家狄更斯(Charles Dickens, 1812—1870)在他的小说《雾都孤儿》(Oliver Twist)里有这样的句子:A parochial life is not a bed of roses, Mrs Mann. (曼太太,吃教区饭可不清闲呀。) 在英语里,玫瑰花还表示沉默,为什么呢?因为在希腊神话传说中,爱与美之神维纳斯(Venus)非常美丽,许多神都拜倒在她的石榴裙下。有一次,她偷偷和一位男神约会,不料被沉默之神哈波奎特斯(Harpocrates)看见,维纳斯的儿子丘比特(Cupid)为了维护母亲的名声,偷偷地送给沉默之神一朵玫瑰花,请他守口如瓶,沉默之神从此不再开口讲话。由此,玫瑰花就成了“严守秘密”的象征,under the rose就表示“私下里、秘密地”。 在文艺复兴时期,建筑上的玫瑰花图案成为人们最喜欢的装饰花纹。在英国、荷兰和德国等欧洲国家,宾馆餐厅的天花板上常会看到玫瑰图案。 在英国,还有一个重大历史事件与玫瑰有关,那就是持续30年之久的“玫瑰战争”(War of Roses)。“英法百年战争”(the Hundred Years' War)之后的大约两年,为争夺王位,英国国内两个家族展开了你死我活的斗争。争斗双方都以玫瑰作为自己的徽号,兰凯斯特(Lancaster)家族是红玫瑰,约克(York)家族是白玫瑰,英国封建贵族几乎都卷了进去,不是支持这方,就是拥护那方,结果死的死、伤的伤。“玫瑰战争”的结果却以第三者——都铎家族(Tudor)的胜利而宣告结束,真是“鹬蚌相争,渔人得利”,红白玫瑰落得个“为他人作嫁衣裳”的结果。从此,英国开始了都铎王朝(House of Tudor, 1485—1603)的统治时期, 玫瑰也从此成为王室的徽章(emblem)。 英国的气候很适合花草树木的生长,所以,英国到处鲜花竞放。在花的海洋里,英国人最喜欢玫瑰、月季和蔷薇,但大多数人分不清三者的区别,所以都通称为rose。每年的六月是英国玫瑰花盛开的季节,你可以想象当时的美丽。 综上所述,纯洁、高贵的玫瑰花在西方人的文化里,不仅是爱情、幸福、安逸的象征,而且还有“沉默”的含义;而在中国人的眼里,玫瑰花的含义就比较单一。但中西方的玫瑰都是带刺的,所以谨记谚语: There is no rose without a thorn. 世上没有尽善尽美的快乐。 西方人喜欢送花给别人,每一种花都有不同的代表含义。就说玫瑰花吧,不同颜色的玫瑰花就有不同的含义:红玫瑰代表真挚的友谊与爱情;黄玫瑰代表失去的爱和嫉妒失恋;白玫瑰代表纯洁天真;紫玫瑰代表浪漫和成功;黑玫瑰和蓝玫瑰极其少见,也特别昂贵,分别代表独一无二和珍贵少有。 (文/李 靖;英语辅导报初中教师版04~05学年第07期;版权归英语辅导报社所有,独家网络合作伙伴新浪教育,未经许可,不得以任何形式进行转载。) |