新航道副校长美籍专家作客新浪聊英语学习实录 |
http://www.sina.com.cn 2004/12/31 15:13 新浪英语 |
主持人:您能说一下,在学习汉语中遇到比较有趣的事或者说印象比较深的事是什么?
王渊源:一开始声调比较难掌握,比如像我汉语的名字叫王渊源,我刚开始学的时候,我经常介绍我自己的时候,我叫王渊源,很多人觉得你怎么有一个女孩子的名字,这是别人给我起的名字,他为什么给我起这个名字,后来我发现跟我的语音有关系,这主要跟声调有关系的一些错误。也有时候两个词给搞混了,比如以前经常把我妹妹说成奶奶,很多人就觉得很奇怪。就是因为练得不够多,用的不够熟练,妹妹和奶奶是一起背的,经常会出错。 主持人:学习一门语言要了解语言背后的文化,这点您怎么看? 王渊源:这个是顺序的问题,你学语言得先了解文化的东西,这个其实也没有一个顺序,你在学一门语言的时候,同时也得了解它的文化,你先去了解这个文化,再去学这门语言,也没有这个必要。比如说你先看很多中文的材料,比如说美国文化,或者英国文化,再去学语言,这个浪费时间,一边学一边看比较好。 主持人:也就是说是相辅相成的吧! 王渊源:对。 主持人:谈谈你到中国之后感受到的中西方的差异吧。
王渊源:很多人都说文化差异,差异是肯定有的,两种文化是不一样的,我一到中国,感觉真的很不一样,很多不一样的地方,第一是语言,很难跟别人沟通,第二是一些生活方式,吃饭的习惯或者是什么,有的时候感觉稍微不一样,都加在一起都感觉很不一样,时间呆的长了,我发现其实不一样的地方并没有这么多,一接触就觉得很明显,就是因为它不一样,接触更深一些,你会发现,相同的地方都是多得多,不同的地方还是没有这么多。我前两天也在想这个问题,我觉得如果说有一个最大的一个区别,中国人跟美国人有一个最大的文化方面的区别,可能是对自己的一种定位和对自己国家人民的定位,我发现中国人经常会说,中国人都是这样的,我们中国人都是这样的,很少会有美国人说,我们美国人都是这样的。一方面可能因为美国本身就是一个很多人都搞到一起,然后就有这种感觉。另外一方面,他从来没想过我们美国人都是这样的或者是那样的,他会觉得我是这样的,那个人可能是那样的,这可能是一个对自己的一个了解的不同的方式。 主持人:汉语的语序和英语是相反的,这是不是中西方的思维差异造成的? 王渊源:这也是谈到一个顺序,先用思维的差别,或者说先用语言上的差别,就是一个语法的问题,我个人认为,它本身就是一个语法现象,就是一个语法的习惯,可能会导致我们考虑问题的一个顺序不一样,但我觉得它的影响并不是那么多的,基本上只不过是一个语法现象。
|