高中教师教学参考:美国人种种 |
http://www.sina.com.cn 2005/01/26 17:39 英语辅导报 |
语言是文化的载体。美国不同阶段的经济文化变化部分反映在语言中。随着时代变化,新的词语不断应运而生。继第一次大战后的“迷惘的一代”(Lost Ceneration)和第二次大战后的“垮掉的一代”(Beat Generation),又出现了“Baby Boomers”,“Yuppies”, “Dinks”, “Sandwich Generation”,“Couch Potato”,“Mall Rats”等等。 在第二次世界大战期间,美国大约有一千三百万人参加服役,其中许多人都没有结婚。在战后,他们纷纷组建家庭,生儿育女,因此在1946年至1964年这18年间,美国人口急剧增长,新生儿的人数共有七千八百万。不久美国人就称这一代为“Baby Boomers”。 这些“Baby Boomers”一改其父母对战争的“狂热”,对生活采取务实的态度。他们要弥补战争给父母造成的损失,他们勤奋工作,少生孩子。他们其中的许多人都获得了成功。他们有抱负,受到高等教育,生活在城市,有专业性的工作,收入颇丰,生活很富裕。美国又为这些成功者命名为“Yuppies”,是“young urban professionals”前三个字母的缩略词。对“Yuppies”中那些不要孩子的人,美国人又将他们称为“Dinks”,它是“Double Income, No Kids”的缩写。 其实,“Baby Boomers”并不都是富有的“Yuppies”,有的夫妇不仅有孩子而且有老人要抚养,这样另一个名字又产生了,那便是“Sandwich Generation”,意味着这些人像三明治中的肉一样夹在老人和孩子之间,负担很重。 美国的电视业发展迅速,几乎所有人都能看到有线电视节目,家庭影剧院的出现更使许多人沉迷于电视,这种一有时间就坐在沙发上看电视的人被称为“Couch Potato”。它不禁使人们想到悠然坐在沙发里一声不吭、一动不动,像土豆似的人。 随着商业的发展繁荣,大的购物中心(shopping mall)不断涌现。逛购物中心成了一种乐趣,尤其是年轻人,他们即使不购物也在中心钻来钻去,像老鼠一样,美国人将他们戏称为“Mall Rats”。 (文/陈忠富 供稿; 英语辅导报高中教师版 04~05学年度第19期;版权归英语辅导报社所有,独家网络合作伙伴新浪教育,未经许可,不得以任何形式进行转载。) |