伶牙俐齿说英语--奇趣绕口令集锦 |
http://www.sina.com.cn 2005/02/25 14:02 英语辅导报 |
绕口令(tongue twister 或 word cramp)是一种传统的口语游戏,各民族语言中都有。在我国过去曾有人提议让刚会说话的幼儿,连续说几十遍“一个烙铁,烙铁一个”来锻炼孩子的口齿,因为稍不留意就会说成“一个老爹,老爹一个”。英国的父母也常让他们的小孩快速反复地说“red lorry, yellow lorry, green lorry.”来锻炼他们的口齿,真可谓有异曲同工之妙。反复朗读能使人口齿伶俐,有助于矫正发音不清,分辨英语中一些类似的元音和辅音。例如,下面两例绕口令,就对学生正确读音有帮助。 1. The hunter and his huge house hid behind the house. 2. She sells seashells on the seashore, and the shells she sells are seashells, I am sure. If she sells shells at the seashore, the shells she sells are seashells, for sure. 对于演员来说,当然要口齿清楚伶俐,所以有的剧团或导演在招考演员时,常要应试者背诵绕口令,以检查其语言流畅的程度。下面就是两段常使用的绕口令: At noon I took a good book. And sat by the pool in the wood. I soon took off my boot. And put my foot in the pool. Oh! How cool, how cool. 另一则是: Robert Rolly rolled a round roll round. If Robert Rolly rolled a round roll round, where is the round roll Robert Rolly rolled around? 人们饮酒过多,讲话就不清楚,也就是人们通常所说,说起话来舌头打卷。因此,英国警察曾让司机跟读下面的绕口令,以检查其是否饮酒过量。 Little Lily and Little Nelly are writing letters. Let's leave Little Nelly and Little Lily alone. Walter was wailing, worrying and watching the wet weather and the wet wind. 有的牙科医生也让他们的患者朗读绕口令,以便检查新镶的假牙是否合适。下面两个绕口令,因为含有摩擦音[s]而很适合这种需要。 The sun shines on the small shop signs. Sally always suffers from sea- sickness when she is at sea. 甚至有人相信有些绕口令可以医治打嗝。据说当你打嗝时,一口气把“吹笛的彼得”(Peter Piper)这个绕口令读下来,打嗝就会停止。 Peter Piper picked a peck of pickled peppers. A peck of pickled peppers Peter Piper picked; If Peter Piper picked a peck of pickled peppers, Where is the peck of pickled peppers Peter Piper picked? 说绕口令,关键是既要说得流利,又要吐字清楚,一气呵成。做到反复数遍而不出错误。如果读者对绕口令有兴趣,不妨将上面这些绕口令反复读或背下来,对你的英语口语水平的提高一定大有裨益。 (文/崔荣峰; 英语辅导报高中教师版 04~05学年度第21期;版权归英语辅导报社所有,独家网络合作伙伴新浪教育,未经许可,不得以任何形式进行转载。) |