英国最新偶像达利斯金曲在线:色盲 |
http://www.sina.com.cn 2005/03/18 17:03 国际在线 |
[歌词讲解] 1. 大家都知道,由于各民族文化风俗,地理位置,历史传统,宗教信仰,民族心理,思维习惯等方面差异,颜色词语有时就表现出各民族独特的“个性”,带有显著的文化烙印。比如说这句歌词中的blue,在英语中就通常表示“不快乐、忧郁的情绪”。例如:Tom is in a blue mood today. Tom今天情绪低沉。blue还常用来表示社会地位高、有权势或贵族、王族。比如说:He is a real blue blood.(他是真正的贵族。) 2. 英语中的green常用来表示“嫉妒”,比如说:I was absolutely green when I saw his splendid new car. 我看到他那辆漂亮的新车就眼红。从这句话当中就可以看出汉语和英语就分别用不同颜色的词来表示“嫉妒”这个意义。汉语中用“红色”来表示,而在英语中则用了“绿色”。green还表示“没有经验、缺乏训练”的意义,例如:You must be green to believe him! 你真幼稚,竟然相信他!green在英语中还可以表示“精力旺盛的”,例如:My grandpa lives to a green old age. 我爷爷老当益壮。 3. yellow在英语中表示“胆小的,胆怯的”,是一个贬义词,举个例子,I always thought that he was yellow. 我总是认为他很胆小。 4. mellow在这里表示“欢乐的,欢快的”,尤其是喝了酒之后,比如:I had a glass of wine and I was feeling mellow. 我喝了杯葡萄酒,顿时感觉心旷神怡。I'm confused inside a little hazy but mellow这句歌词是说“虽然内心有些恐惧和疑惑,但是对爱情的未来还是充满了喜悦之情”。 5. clap/lay/set eyes on sb/sth,表示“看见某人或某物”,比如说:I hope I never set eyes on him again. 我希望以后再也不要看见他了。 6. Feelin' fine! 还是做When I feel your eyes on me的伴随状语。 7. sublime表示“极端的,不顾后果的”,比如:She approached the angry crowd with a sublime lack of concern of her own safety. 她完全不顾自己的安危走近愤怒的人群。这里是说,当他想起心爱的人的微笑,就决定义无反顾,付出自己的一切了。 8. warn someone about/against something,关于某事警告某人,例如:The police warned us about the pickpockets. 警察提醒我们要注意扒手。 The doctor warned us against overtiring the patient. 医生让我们注意不要让病人过度疲劳。 9. colorblind是色盲的意思,不过我想这里是说,由于被强烈的光刺激眼睛暂时失去了对色彩的辨别能力。 10. 在英语中,red表示“因为羞惭或愤怒而涨红了脸”,例如:He turned red in the face with fury. 他勃然大怒,涨红了脸。还有就是无论是在英语国家还是在中国,红色往往与庆祝活动或喜庆日子有关。因为日历中,这些日子常用红色字体,因此,red letter day 指的是“纪念日”或“喜庆的日子”。 但是大家要注意的是,汉语中常用的带“红”字的词语,翻译成英语,可不一定用“red”。例如: 红糖:brown sugar;红茶:black tea;红榜:honour roll;红豆:love pea;红运:good luck ;红利:dividend;红事:wedding;火灾:red ruin;血战:red battle;彩霞:red sky等等,大家要区别对待。 11. instead这里作副词,表示“代替、更换”,通常放在句子的最后面,例如:It will take days by car, so let's fly instead. 开车要好几天的时间,所以我们还是坐飞机去吧。Peter was ill so I went instead. Peter 病了,所以换了我去。但是instead of 后面就要跟名词或动名词,表示“作为某人或某物的替换”,比如:Let's play cards instead of watching TV. 咱们来打扑克吧,别看电视了。Instead of Peter, Tom showed up last night. 昨天晚上出现的不是Peter,而是Tom. 12. black这个词在英语中表示“毫无希望的,伤感的,忧郁的”,比如:The future looks black. 前途黯淡无光。It has been a black week. 这是倒霉的一周。black在英语中还经常有“不好的”、“坏的”、“邪恶的”这种意味。例如: black money:黑钱(指来源不正当而且没有向政府报税的钱); black market:黑市交易或黑市以及由此派生出的black market price黑市价格。 13. jaded指“疲倦的,困乏的”,跟exhausted差不多,是一个贬义词,例如,She looks jaded after an all-night party. 通宵狂欢之后她看起来疲惫不堪。fade这个词我们以前也讲过,表示“颜色、光亮等渐渐消失”。 14. blind作为动词,意思是“让人暂时或永久地失明”,比如:I was blinded by the sunlight. 我让阳光照的头昏眼花。这里的blind可以用dazzle这个词代替。blind someone to something,这个词组的比喻意义,就是“让人丧失思考力,判断力或良好的感觉”,比如:Her love for him blinded her to his faults. 她非常爱他以至于看不见他的缺点。歌词中的blind就有这样的比喻意义。 15. defeat someone,打败,击败某人,例如:He has been soundly defeated at chess. 他在国际象棋比赛中一败涂地。
|