穆尔西赢大选成为埃及首位非军人总统(图)

http://www.sina.com.cn   2012年06月25日 12:09   沪江英语
穆尔西成为埃及首位非军人总统穆尔西成为埃及首位非军人总统

  Muslim Brotherhood candidate Mohammed Morsi defeated ex-prime minister Ahmed Shafiq on Sunday to become Egypt's first post-uprising president。

  Morsi won 51.73 percent of the vote after a race that polarized the Arab world's most populous country, according to the country's presidential election commission。

  The result of the June 16 to 17 runoff will end the nerve-wracking presidential election,but promises no resolution to the power struggles among Islamists, the military and other factions, analysts said。

  Morsi and Shafiq both declared on June 18 that they had won what was by all accounts a very close race。

  Morsi, as the representative of the opposition party that Mubarak and his supporters spent a lifetime fighting, has sought to allay the fears of secular groups by promising a diverse and inclusive political system in Egypt。

  Shafiq pledged to restore security and stability, but as a retired general and the ousted leader Hosni Mubarak's last prime minister, he is reviled by the activists who led the 2011 uprising。

  The election results may be a sign that Egyptians feared returning to the old regime under Shafiq's leadership, despite his assurances of also wanting an inclusive government, said Ruan Zongze, deputy director of the China Institute of International Studies。

  An Islamist president of Egypt will be historic for the Middle East and will greatly encourage Islamic forces in the region, he added。

  But Morsi's victory may bring a new wave of clashes between the Brotherhood and the military, experts said。

  The elections commission postponed announcing election results that had been scheduled to come out on Thursday, leading to speculation that the military was using those results to bargain with the Brotherhood about a post-election division of powers。

  The military, which took over after Mubarak's ouster, has promised to hand over power to civilian rule by July 1. But it made a series of last minute moves that stripped the office of president of most of its chief powers and kept those powers concentrated in its hands。

  On June 15, Egypt's highest court dissolved the country's Islamist-led parliament, calling the law under which it had been elected unconstitutional. Two days later, the generals issued a declaration in which they gave themselves legislative powers, including control over drafting a constitution。

  Those changes mean that even if Morsi wins the election, the Brotherhood is left with no parliament, no say in the constitution and a powerless president。

  The military has made it clear that the military council will continue ruling the country for another 18 months after the election, to monitor the new government "like a regent", He Wenping, an African studies expert with the Chinese Academy of Social Sciences, told Chinese media。

  The new government may prioritize fighting with the military for more power to implement its policies, despite Egyptians' longing for social stability and development, said An Huihou, former Chinese ambassador to Egypt, Tunisia, Lebanon and Algeria。

  "Since the military certainly would not cede power, new conflicts between the two sides are looming," An said。

  新闻快讯

  埃及最高总统选举委员会主席苏尔坦24日宣布,穆斯林兄弟会(穆兄会)候选人穆尔西成功赢得总统选举决胜轮,成为前总统穆巴拉克下台后的首任埃及总统。苏尔坦在当天的发布会上说,决胜轮投票率为51.8%,穆尔西得票率为51.7%,他的对手前总理沙菲克获得48.3%的选票。

  穆尔西在5月举行的首轮总统选举投票中赢得24.4%的选票,在12名候选人中位居第一。

  埃及于5月23日和24日举行穆巴拉克下台后的首次总统选举,共有12名候选人参选。首轮过后,没有一名候选人赢得超过50%的选票,得票数位居前两位的穆尔西和沙菲克携手进入决胜轮。决胜轮投票于本月16日开始,17日结束。

  穆尔西简历

  1951年8月出生于埃及北部尼罗河三角洲的东部省,曾获得开罗大学工程学学士和硕士学位。1982年获得美国南加利福尼亚大学工程学博士学位,此后分别在加利福尼亚州州立大学和埃及东部省宰加济格大学任教。2000年当选埃及人民议会议员。2005年成为穆兄会指导局(最高决策机构)成员。2011年4月底,他从穆兄会指导局辞职,负责组建自由与正义党并任党主席。穆尔西在前总统穆巴拉克时期曾两次被监禁。

分享到:

网友评论

登录名: 密码: 快速注册新用户

企业服务

不支持Flash

新浪简介About Sina广告服务联系我们招聘信息网站律师SINA English会员注册产品答疑┊Copyright © 1996-2012 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有