黑灰粉绿金 你是职场哪一“领”(双语)

2014年12月09日13:50  中国日报网 微博    收藏本文     

  多年以来,我们一直把职场人群统分为两大阵营:白领,即商务人士;和蓝领,体力劳动者以及工厂的工人。除了这两个熟悉的说法之外,你可以会惊奇地发现如今又出现了很多其他的“领”。以下是媒体中曾经出现过的一些:

灰领工人灰领工人

  1、Gray-collar workers: Skilled technicians; employees whose job descriptions combine some white- and some blue-collar duties。

  灰领工人:技术员,其工作职责兼有白领和蓝领的职责。

 黑领工人 黑领工人

  2、Black-collar workers: Miners (especially coal miners) and oil workers。

  黑领工人:矿工(尤指煤矿工人)和石油工人。

粉领工人粉领工人

  3、Pink-collar workers: Secretaries and other clerical staff。

  粉领工人:秘书及其他文职人员。

绿领工人绿领工人

  4、Green-collar workers: Environmentalists。

  绿领工人:环保主义人士。

金领工人金领工人

  5、Gold-collar workers: Professionals or those with in-demand skills; employees over 55.

  金领工人:专业人士或者具备稀缺技能的人才;或指55岁以上的员工。

狗领工人狗领工人

  6、Dog-collar workers: Priests。

  狗领工人:牧师,神父。

 开领工人 开领工人

  7、Open-collar workers: People who work at home。

  开领工人:在家办公人士。

 破领工人 破领工人

  8、Frayed-collar workers: Workers having trouble making ends meet; the working poor。

  破领工人:收入低微、入不敷出的工人。

钢领工人钢领工人

  9、Steel-collar workers: Robots。

  钢领工人:机器人。

 

文章关键词: 双语职场分工

分享到:
收藏  |  保存  |  打印  |  关闭

已收藏!

您可通过新浪首页(www.sina.com.cn)顶部 “我的收藏”, 查看所有收藏过的文章。

知道了

0
收藏成功 查看我的收藏
猜你喜欢

看过本文的人还看过