考有所依 不打无准备的仗

http://www.sina.com.cn 2008年03月06日 10:04   新东方

  “依”——考有所依,不打无准备的仗

  许多考生在笔译考试时十分茫然,总觉得实战中老师在课上讲的东西用不上,或者根本不知道何时才会用。这有很多原因,根本上说翻译要学好,是件长远的事情,岂在朝朝暮暮中拾得?大多数考生还是比较仓促上阵的,对于常考的一些词法和句法翻译也是一知半解,那当然不可能得心应手了。

  好了,最后一周怎么办?其实在实战考试中要抓大放小,最后一阶段对于一些微观的翻译技能不必再细细研究了(主要是没有时间了),只要抓住我所创立的十大翻译原则(包括2.0版)十大翻译经典句和常考的30多个常考词素,基本上可以做到过关。在英译中时,牢记其中的第一原则(动宾连接原则)、第五原则(动宾换序原则)和第九原则(名词词组和分句互译原则);中译英时,想到其中的第三原则(主语确定原则)、第四原则(谓语最小化原则)和第六原则(逻辑关系原则),在我的博客置顶有串讲资料的最新下载。

  我相信考试是能力的检验,也是实力的反应。当然再加一点点运气的话,就能胜利到达彼岸。我愿做这一东风,助你在航行中一臂之力。有了新东方,有了新东方口译,你的英语学习不再“老无所依”。

[上一页] [1] [2] [3] [4]

  特别说明:由于各方面情况的不断调整与变化,新浪网所提供的所有考试信息仅供参考,敬请考生以权威部门公布的正式信息为准。

发表评论 _COUNT_条
点击进入查看更多教育考试的精彩内容~~
Powered By Google
不支持Flash
·《对话城市》直播中国 ·新浪特许频道免责公告 ·诚招合作伙伴 ·企业邮箱畅通无阻