跳转到路径导航栏
不支持Flash
跳转到正文内容

口译听力必备“热词”公布:和谐社会

http://www.sina.com.cn   2009年03月09日 13:28   新东方

 08年是世界艾滋病日20周年。艾滋病的传播问题和如何正确对待艾滋病人,这一方面的话题随着世界艾滋病携带者人数不断上升,已成为一个社会问题,属于热点话题,对于和谐社会概念下的2009及2010年的口译考试具有参考价值。

  相关背景词汇:

  艾滋病AIDS:Acquired immune deficiency syndrome

  艾滋病病毒,人体免疫缺损病毒: human immunodeficiency virus

  艾滋病毒带原者: HIV carriers

  艾滋病携带者: HIV patients

  艾滋村: HIV/AIDS villages

  传染/传播: transmission

  传染方式/ 流行方式: spread path

  丑化与歧视: stigma and discrimination

  高危险群: high-risk populations

  公共保健: public health care

  婚前性行为: premarital sex

  HIV阳性: HIV positive

  患上/染上: to suffer from/ to be infected with/ to be afflicted with/ contract (the virus/AIDS)

  性传染病: sexually transmitted disease (STD)

  vaccination :接种疫苗

  相关知识必读:

  1 December 2008 marks the 20th anniversary of World AIDS Day. This year’s theme is “Lead – Empower – Deliver" Designating leadership as the theme provides an opportunity to highlight both political leadership and celebrate leadership that has been witnessed at all levels of society。

  2008年12月1日是世界艾滋病日的第20个纪念日。世界防治艾滋病运动合作伙伴提出今年世界艾滋病日的主题为“领导作用、增强力量和履行承诺” 。

  "We have to end the stigma and discrimination that still stop so many people from learning how to prevent HIV and get treatment. And we need resources -- enough to provide services that will have a real impact in communities and on entire nations. The need to lead, empower and deliver on AIDS is as real and urgent as ever."

  -- Ban Kimoon

  “我们必须制止仍妨碍很多人学会如何预防艾滋病毒、仍妨碍他们得到治疗的污名和歧视。我们还需要资源——即足以提供服务,真正惠及社区乃至整个国家的资源。”——潘基文

上一页 1 2 3 下一页

  特别说明:由于各方面情况的不断调整与变化,新浪网所提供的所有考试信息仅供参考,敬请考生以权威部门公布的正式信息为准。

网友评论

登录名: 密码: 匿名发表
Powered By Google

相关链接

·谭东女儿的自述 ·新浪《对话城市》 ·诚招合作伙伴 ·新企邮上线更优惠

新浪简介About Sina广告服务联系我们招聘信息网站律师SINA English会员注册产品答疑┊Copyright © 1996-2009 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有