不支持Flash
|
新浪教育 > 考研 > 同等学力申硕完全指南 > 正文
Paper Two 试卷二
(60 minutes)
Part I Translation (30 minutes, 20 points, 10 for each section)
Section A
Directions: Translate the following passage into Chinese. Write your translation on the ANSWER SHEET.
Progress in communication and transport technologies during the 20th century has enabled us to overcome geographical boundaries and revolutionize our way of living. The world is now linked to such an extent that a local happening cannot take place without impacting on the international community.
Globalization is not just about increasing the worldwide circulation of information and ideas. Economically speaking, it entails transnational investment and international trade, thereby integrating all countries into a single giant world market. In terms of culture, globalization itself is neither positive nor negative: It may be either of them depending on our viewpoint.
Section B
Directions: Translate the following passage into English. Write your translation on the ANSWER SHEET.
随着我国社会经济的迅猛发展、人民生活水平的提高和医疗卫生事业的改善,我国老年人口明显增多。不少人对此忧心忡忡。但有识之士指出,我们不仅要看到人口老龄化所带来的巨大压力,也要看到人口老龄化背后所蕴涵的商机以及老年人丰富的智力、经验等资源,要将压力变为机遇。
特别说明:由于各方面情况的不断调整与变化,新浪网所提供的所有考试信息仅供参考,敬请考生以权威部门公布的正式信息为准。